no quedarse atrás

El New York Post, para no quedarse atrás, fue aún más lejos.
The New York Post, not to be outdone, went even further.
Para no quedarse atrás, jkolb añadió las texturas al lote.
Not to be outdone jkolb added texturing to the mix.
Un lugar por un toda esta hermosa presente, por tanto, podría no quedarse atrás.
A spot for all this beautiful present, therefore, could not stay behind.
¿Y qué pueden hacer los distribuidores para no quedarse atrás en esta nueva era?
And how can broadcasters stay relevant in this new era?
Asegúrese de no quedarse atrás.
Make sure you're not left behind.
Mientras que otros, para no quedarse atrás, también van.
While the others go to keep pace.
La formación a todos los niveles es clave para no quedarse atrás y ser cada día más competitivos.
Training at all levels is key to not fall behind and be increasingly competitive.
Hay que correr mucho para no quedarse atrás.
Run fast to stay in the same place.
Así que asegúrese de no quedarse atrás y conseguir tantos enlaces como sea posible.
So make sure not to fall behind and to get as many links as you can.
Para no quedarse atrás, el ORF iniciar una Ofensiva, por sí misma, se's no.
Not to fall behind, does not start the ORF, a Offensive, by itself it comes.
Nuestros productos permiten que las empresas reaccionen y se adapten rápidamente al cambio para no quedarse atrás.
Our products allow businesses to react and move quickly to change, so they don't get left behind.
Ponemos en tu mano las herramientas tecnológicas que tu pyme necesita para no quedarse atrás.
We put the right technological tools in your hands so that your SMB is not left behind.
Para no quedarse atrás, otros estados están esforzándose en asegurar su parte en este botín financiero.
Not to be left behind, other states now are clamoring to secure their own piece of the financial pie.
Siempre es bueno renovarse y no quedarse atrás, dando a los deportistas aquello que demandan, necesitan y valoran muy positivamente.
Always good to renew and keep up, giving riders what they demand, need and value very positively.
Para no quedarse atrás, también tiene un juguete mortal en forma de reloj que contiene un alambre de garotting.
Not to be outdone, too, has a deadly toy in the form of a watch containing a garotting wire.
Esta tendencia, que seguirá, por lo que es de vital importancia no quedarse atrás o si no se pierden aún más respuestas.
This trend will certainly continue, so it's vital not to be left behind or you'll lose even more responses.
Usted puede acelerar el ritmo de la canción y su niño tiene que moverse más rápido para no quedarse atrás.
You can speed up the pace of the tune, and your child has to move faster and faster to keep up.
Pero hace ya un tiempo que Benidorm decidió no quedarse atrás, y por ello comenzó a celebrar también su propio Oktoberfest.
Several years ago, Benidorm decided it didn't want to lag behind so it began holding its own Oktoberfest.
Para no quedarse atrás, Helsinki, la capital finlandesa, también cuenta con su propio local gatuno: el Café Helkatti.
The Finnish capital doesn't want to be outdone: Helsinki also boasts its own cat-inhabited coffee shop, called Cat Café Helkatti.
Para las personas mayores, las hipotecas inversas se han convertido en una manera cada vez más popular para no quedarse atrás con los gastos crecientes.
Reverse mortgages have become an increasingly popular way for seniors to keep pace with rising expenses.
Word of the Day
caveman