Possible Results:
no presumas
Negative imperativeconjugation ofpresumir.
no presumas
Negative imperativevosconjugation ofpresumir.

presumir

No presumas tanto con tu nobleza, ¿vale?
So proud of your righteous indignation, aren't you?
No presumas tanto, que no eres ni el primero ni el último en conseguirlo.
Don't be so conceited. You are neither the first nor the last to achieve it.
Y no presumas de conocerme.
And don't presume to know me.
Si siempre fallas terriblemente en un truco, no presumas ante otros que puedes hacerlo.
If you always fail miserably at a trick, don't brag to others that you can do it.
Claro, no presumas de joyas.
Right, don't show off the bling.
Casi todos tienen problemas y ponen cara de valiente – no presumas que a ellos les toca fácil.
Almost everyone has problems and puts on a brave face–don't presume they have it easy.
Por favor no presumas que alguna vez me dirás algo que ya no sepa.
Please do not presume that you will ever tell me anything that I do not already know.
Trata de mantener todos los eventos de tu vida en secreto, no presumas de tus éxitos, deja que se queden contigo.
Try to keep all the events of your life in secret, do not brag about your successes, let them stay with you.
Vístete con sencillez (si puedes), no presumas orgullosamente tu oración a los que están a tu alrededor y ora de rodillas con la cabeza hacia abajo (si puedes).
Dress plainly (if you can), do not show off your prayer pridefully to those nearby, and pray on your knees with head bowed (if you can).
No presumas de darme sermones sobre la naturaleza de la realidad.
Do not presume to lecture me on the nature of reality.
No presumas de tu éxito. La gente odia eso.
Don't brag about your success, people hate that.
No presumas de saber en qué estoy pensando.
Do not presume to know what I am thinking.
No presumas de que sabes qué es lo mío.
Don't presume to know what my thing is.
No presumas conocer al tipo con el que estás tratando.
Don't presume to know what sort of man you're dealing with.
No presumas de saber de lo que soy capaz.
Don't presume to know what I'm capable of.
No presumas que sabes cuál es el argumento de la otra persona.
Don't assume you know what the other person's arguments are.
No presumas conocer todo sobre EL EVENTO porque tú no lo sabes.
Do not presume to know everything aboutTHE EVENTbecause you do not.
No presumas saber lo que pienso todo el tiempo ¿de acuerdo?
I do not pretend to think of the all the time, okι?
No presumas; sin embargo, habla sobre cosas que te proyecten un carácter positivo.
Don't brag, but talk about things that cast you in a positive light.
No presumas de civilizado. A todos los pueblos nos queda mucho por andar.
Do not boast of civilization. All people we have far to learn.
Word of the Day
mummy