no one else

Because no one else writes like you–except on the computer.
Porque nadie escribe como tú - excepto en el ordenador.
Our engineers know audio like no one else in the world.
Nuestros ingenieros saben audio como nadie en el mundo.
There is no one else in the world like you.
No hay nadie en el mundo como tú.
Do it yourself, and let no one else see you.
Hazlo tú mismo, y no permitas que nadie te vea.
And there's no one else in the world like him.
Y no hay nadie más en el mundo como él.
For believing in my husband when no one else did.
Por creer en mi marido cuando nadie más lo hizo.
But then... no one else has a daughter like you.
Pero entonces... nadie más tiene una hija como tú.
Well, no one else has to live in your mind.
Bueno, nadie más tiene que vivir en tu cabeza.
There's no one else in the world here but us.
No hay nadie más en el mundo aquí, excepto nosotros.
And suddenly, it was as if no one else existed.
Y de repente, era como si nadie más existiera.
Jane, there is no one else that can do this.
Jane, no hay nadie más que pueda hacer esto.
There's no one else that knows the system well enough.
No hay nadie más que conozca el sistema lo suficiente.
You must believe in yourself when no one else does.
Debes creer en ti mismo cuando nadie más lo hace.
Look, Julian needs our protection, he has no one else!
Mira, Julian necesita nuestra protección, ¡no tiene a nadie más!
Only a devotee, and no one else, is truly intelligent.
Solo un devoto, y nadie más, es verdaderamente inteligente.
You were there for him when no one else was.
Usted estaba allí para él cuando no había nadie más.
Looks like no one else can see her after all.
Parece que nadie más puede verla después de todo.
My dear, there's no one else to make the bread.
Hija mía, no hay nadie más para hacer el pan.
And there was no one else in the lot, so-
Y no había nadie más en el estacionamiento, así que...
There is no one else who can do the job.
No hay nadie más que pueda hacer el trabajo.
Word of the Day
milkshake