no menoscaben
-don't diminish
Negative imperativeustedesconjugation ofmenoscabar.

menoscabar

Recomiendo al Presidente de la Comisión, señor Barroso, y también al señor Kallas, que no menoscaben la credibilidad que otorga a Europa la iniciativa a favor de la transparencia y que presenten un registro que incluya los datos pertinentes.
I warn the President of the Commission, Mr Barroso, and I also warn Mr Kallas not to undermine the credibility you have in Europe on the transparency initiative, but to come up with a meaningful register.
Alemania respalda estas medidas siempre que no menoscaben la capacidad del ACNUR para cumplir su mandato principal.
Germany supported such efforts as long as they did not undermine the capacity of UNHCR to fulfil its core mandate.
Nuestro trabajo como parlamentarios consiste en someter a escrutinio los acuerdos propuestos y garantizar que no menoscaben las libertades civiles.
It is our job as parliamentarians to scrutinise proposed agreements and to hold the line in terms of civil liberties.
Que las actividades de vigilancia solicitadas y técnicas propuestas no menoscaben la esencia del derecho a la privacidad o de las libertades fundamentales.
The surveillance activities requested and techniques proposed do not undermine the essence of the right to privacy or fundamental freedoms.
El despido de funcionarios judiciales debería estar sujeto a criterios estrictos que no menoscaben el desempeño independiente e imparcial de sus funciones.
The dismissal of judicial officials should be subject to strict criteria that do not undermine the independent and impartial performance of their functions.
El verdadero desafío es asegurar que las exportaciones no menoscaben la seguridad alimentaria básica, y que los productores exportadores obtengan un beneficio justo.
The real challenge is ensuring that exports don't undermine basic food security and that producers for export get a fair return.
La nación iraní, que sigue a su estimado líder, les aconseja que no menoscaben la dignidad de las Naciones Unidas y del OIEA.
The Iranian nation, following its esteemed leader, advises you not to undermine the dignity of the United Nations and of the IAEA.
La nación iraní, que sigue a su estimado líder, les aconseja que no menoscaben la dignidad de las Naciones Unidas y del OIEA.
The Iranian nation, following its esteemed leader, advises you not to undermine the dignity of the United Nations and of the IAEA.
Se insta al Estado Parte a que haga lo necesario para que estas medidas no menoscaben la competencia, la independencia y la imparcialidad del personal judicial.
The State party is urged to ensure that these measures do not undermine the competence, independence and impartiality of the judiciary.
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
We urge developed countries to implement policies that do not undermine our efforts or reverse the gains that we in small developing countries have made.
Se mantendrán las nuevas instituciones y los cambios en instituciones ya existentes, en tanto que no menoscaben la capacidad de reproducción del grupo.
New institutions that appear, and changes in existing institutions, will continue so long as they do not result in the inability of the group to reproduce.
Exhortamos a asumir el compromiso de velar por que la globalización y los acuerdos comerciales no menoscaben las posibilidades de alcanzar los objetivos fundamentales de las áreas protegidas.
We urge commitment to ensure that globalisation and trade agreements do not hinder the capacity of protected areas to achieve their core aims.
Al tratar de fomentar la cooperación en la materia, deberíamos procurar que las nuevas iniciativas internacionales no menoscaben las restricciones a las exportaciones dispuestas en el MTCR.
In seeking to enhance cooperation in this field, we should ensure that new international initiatives do not weaken the export restraints contained in the MTCR.
Se permite realizar las actividades respectivas siempre que no menoscaben la dignidad de los participantes y otras personas y no les causen ningún daño a la salud.
The respective activities are allowed provided they do not degrade the dignity of participants and other persons and do not cause any harm to their health.
El CICR desea que los trabajos futuros de la Comisión Preparatoria no menoscaben la integridad del Estatuto, especialmente en lo relativo a la competencia de la Corte.
ICRC hoped that the continuing work of the Preparatory Commission would not dilute the integrity of the Statute, particularly with regard to the Court's jurisdiction.
No obstante, esa disposición solo puede considerarse aceptable en la medida en que no menoscaben la libertad de adopción de decisiones de cada uno de los cónyuges.
This situation, however, is admissible only insofar as it does not infringe upon the freedom of each of the spouses to make decisions.
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
While recognizing that Portuguese is an official language, it is important that the objective of capacity-building programmes not be undermined because of language differences.
Eso significa que deben velar por que sus actividades de cooperación para el desarrollo (incluidas las medidas de alivio de la deuda y las condiciones de la asistencia) no menoscaben los derechos humanos.
This implies that they should ensure that their development cooperation activities (including debt relief measures and aid conditionalities) do not undermine human rights.
Toda participación de terceros deberá estudiarse minuciosamente, de forma que los arreglos concertados no menoscaben la confianza de los proveedores y contratistas en el proceso de contratación pública.
Any involvement of third parties need to be carefully addressed to ensure that the arrangements concerned do not undermine the confidence of suppliers and contractors in procurement proceedings.
Los Miembros se comprometerían a velar por que las empresas importadoras no menoscaben los compromisos en materia de acceso a los mercados y a notificar periódicamente información sobre las actividades empresariales.
It would commit members to ensure that the importing enterprises do not undermine market access commitments, and to notify information on the enterprises' operations regularly.
Word of the Day
milkshake