no me diga

Por favor no me diga que hablemos con Erich Blunt.
Please do not tell me to talk to Erich Blunt.
Por favor no me diga cómo hacer mi trabajo.
Please don't tell me how to do my job.
Ahora no me diga que oye dos personas riéndose.
Now don't tell me that you hear two people laughing.
Y no me diga que son británicos, porque he estado allí.
And don't tell me they're british, because I've been there.
Por favor no me diga como hacer mi trabajo.
Please don't tell me how to do my job.
Dra. Kujo, no me diga que está de acuerdo con él.
Dr. Kujo, don't tell me you agree with him.
Y no me diga cómo hacer mi trabajo.
And don't tell me how to do my job.
Mientras mi querido doctor no me diga lo contrario.
As long as my beloved doctor doesn't tell me otherwise.
Y no me diga sobre quién administra la justicia.
And don't you tell me about who dispenses justice.
Oh, vamos, no me diga que herí sus sentimientos.
Oh, come on, don't tell me I hurt your feelings.
Y no me diga que se hizo daño jugando al baloncesto.
And don't tell me you got hurt playing basketball.
¡Pero no me diga cómo hacer mi trabajo!
But don't tell me how to do my job!
¿Por qué no me diga acerca de cómo se conocieron?
Why won't you ever tell me about how you met?
Jon, por favor no me diga lo que sé.
Jon, please don't tell me what I know.
¡Así que no me diga quién infringe la ley, señor!
So don't talk to me about breaking the law, sir!
Así que no me diga cómo llevar mi centro.
You don't tell me how to run my center.
'Vamos, ¿no me diga que ha olvidado al Raj?
Come on, don't tell me you've forgotten the Raj?
Si es bella, será más difícil, así que no me diga.
If she's lovely, it'll be more difficult, so don't tell me.
A menos que no me diga dónde está mi amiguita.
Unless you don't say where my girlfriend is.
Y no me diga que es un desmaquillador nuevo.
And don't tell me it's a new kind of bonded makeup.
Word of the Day
celery