no lo hice a propósito

Lo que significa es que no lo hice a propósito.
What she means is I didn't do it on purpose.
Ella sabe que no lo hice a propósito.
She knows I didn't do it on purpose.
No, no lo hice a propósito, ¿de acuerdo?
No no. I didn't do it on purpose, all right?
Lo siento, yo no lo hice a propósito.
Sorry, I didn't do it on purpose.
Vamos, Tommy, no lo hice a propósito.
Come on, Tommy, I did it on purpose.
Sabe que no lo hice a propósito.
She know I wouldn't have done it on purpose.
Te juro que no lo hice a propósito.
I swear I didn't do it on purpose.
Créanme, no lo hice a propósito.
Believe me, I didn't do it on purpose.
No, te juro que no lo hice a propósito.
No, I swear I did not mean for this to happen.
Dile a ella que no lo hice a propósito.
Tell her I didn't do it on purpose
Espera, no lo hice a propósito.
Wait, it wasn't done on purpose.
Yo no lo hice a propósito.
I did not do it on purpose.
Lo que sea no lo hice a propósito.
Whatever it is, I didn't mean to do it.
No, no lo hice a propósito.
No, I didn't do it on purpose.
No, no lo hice a propósito.
No, I didn't do this on purpose.
Y no lo hice a propósito.
And I certainly didn't do it on purpose.
Oiga, no lo hice a propósito.
Now, I didn't do it on purpose.
Yo no lo hice a propósito.
I didn't do it on purpose.
Disculpa, no lo hice a propósito.
I'm sorry, I didn't do it on purpose.
De verdad no lo hice a propósito.
I didn't do it on purpose.
Word of the Day
to snap