I didn&

Yes, if I didn´t have a porter in the family.
Si, si no tuviera un celador en la familia.
I didn 'f say anything to Colin, to my wife.
No le dije nada a Colin, ni a mi esposa.
To be honest, I didn"t know what "of pure blood" meant.
Para ser sincera, no sabía qué significaba "de pura sangre".
Hey, Linc, I didn ' t know you had a boy.
Oye Linc, no sabía que tenías un hijo.
I didn, t risk it all for the money.
No lo he arriesgado todo por el dinero.
For a moment, I didn 't know where I was.
Por un momento, no sabía dónde estaba.
Do you know why I didn¡¯t use any of the money?
¿Sabes por qué no gasté nada del dinero?
He mentioned you, but I didn' t know where you were.
La ha mencionado, pero no sabía dónde estaba.
Well, to be exact, I didn 't see him on purpose.
Para ser exactos no le he visto a drede.
I didn ́t realize: he was there with me!
No me había dado cuenta: ¡estaba allí conmigo!.
I told you, I didn´t know David Barrie.
Ya le dije, no conocía a David Barrie.
I didn´t realize: he was there with me!
No me había dado cuenta: ¡estaba allí conmigo!.
Yeah, well, I didn´t know you guys had an exclusive.
Sí, bueno, yo no sabía que ustedes tenían la exclusiva.
I didn´t know myself until a couple of months ago.
Yo mismo no sabía hasta hace un par de meses.
I didn´t say that... but what if the doctors are wrong?
No dije eso... pero, ¿y si los doctores se equivocan?
I didn`t know I was having lunch with Dr. Doolittle.
No sabía que estaba almorzando con el Dr. Doolittle.
He had changed, I suppose but I didn 't notice.
Sí que había cambiado, supongo pero no me di cuenta.
I wanted to go somewhere different, but I didn´t know where.
Quería ir a algún lugar diferente, pero no sabía donde.
But I didn ́t work again for two years.
Pero no conseguí trabajo de nuevo durante dos años.
Until then I didn´t know she had returned from Sao Paulo.
Hasta entonces no sabía que había vuelto de San Pablo.
Word of the Day
to cluck