no lamento

Popularity
500+ learners.
Ellos me perderian no lamento nada.
They would have been lost to me. I regret nothing.
No hay un día que pase que no lamento lo que hice.
There isn't a day goes by when I don't regret what I've done.
En realidad, no lamento nada.
Actually, I take that back.
No, yo no lamento nada Me pregunto sobre lo que vimos, ¿Cómo puede ser posible?
No, I... I begrudge nothing. But I wonder at what we have seen...
Mira, no lamento nada de lo que pasó anoche.
Look, I don't regret anything that happened last night.
Como dije antes, no lamento nada de esto.
As I said before, I don't regret any of this.
Pero no lamento nada de lo que hice después.
But I regret nothing of what came after.
Mira, no lamento que me hayas visto llorar.
Look, I'm not sorry you saw me cry.
Y la segunda es que no lamento haber seguido con mi vida.
And second that I don't regret moving on with my life.
Te habría dicho que no lamento lo que pasó esa noche.
I would've told you that I don't regret what happened that night.
Pero no lamento que hayamos hecho el amor.
But I'm not sorry we're making love.
Pero les diré lo que no lamento.
But I'll tell you what I'm not sorry for.
Pero no lamento nada de esto.
But I'm not sorry for any of it.
Pero no lamento nada de estos años.
But I am not sorry for the years.
Pero no lamento lo que hice, aunque me cueste la vida.
But I don't regret what I did, even if it costs me my life.
La verdad es que no lamento lo sucedido.
As a matter of fact, I'm not sorry it happened.
Pero no lamento que sigas con vida.
But I'm not sorry you're still alive.
Sé lo que usted va a decir pero, no lamento nada.
I know what you're going to say... but I don't regret a thing.
Lo pago caro, pero no lamento nada.
It has cost me, but I don't regret it.
A decir verdad, no lamento su muerte.
To tell you the truth, I'm not completely sorry.
Word of the Day
to plant