no joke

Drinking and driving is no joke, but sometimes it's unavoidable.
Beber y conducir no es broma... pero a veces es inevitable.
This guy is no joke, so let's keep it tight.
Este tipo no es una broma, así que hagámoslo bien.
Now, hold up a second, because this is no joke.
Ahora espera un segundo porque esto no es broma.
Well, it's no joke to Miss Baxter.
Bueno, no es una broma para la Srta. Baxter.
But, it is no joke, being a poet.
Pero, no es broma, ser un poeta.
Believe me, Mr. MacAfee, this is no joke.
Créame, Sr. MacAfee, esto no es una broma.
Being hounded by a malevolent state is no joke at all.
Ser perseguida por un estado maligno no es broma en lo absoluto.
That stuff about his heart was no joke.
Eso de que su corazón no era una broma.
This Ahktar guy is no joke, all right?
Este tipo Ahktar no es una broma, ¿de acuerdo?
Seven days of travel is no joke.
Siete días de viaje no es broma.
Twelve years in prison is no joke.
12 años en prisión no es broma.
Create Competition's at Your Store- This is no joke.
Crear Competencia en su almacén de Esto no es broma.
This is no joke, I lost my sense of humor.
No es una broma, no tengo sentido del humor.
And this is no joke at all.
Y esto no es broma en absoluto.
If you have to explain a joke, there is no joke!
Si explicas un chiste, ¡entonces no es chiste!
But I'm pretty sure it's no joke.
Pero estoy segura de que no es broma.
I know, but look, this is no joke.
Lo sé, pero mira, no es broma.
It's no joke what happened to her.
No es una broma lo que le ha pasado.
It's no joke, it's a great job.
No es broma, es un gran trabajo.
Boy, that dude was no joke, man.
Vaya, ese tipo no era una broma, hombre.
Other Dictionaries
Explore the meaning of no joke in our family of products.
Word of the Day
haunted