no intervengan
-don't intervene
Negative imperativeustedesconjugation ofintervenir.

intervenir

Hemos dicho a nuestras naves de defensa que no intervengan a menos que sea absolutamente necesario.
We have told our defense ships not to intervene unless absolutely necessary.
Ahora bien, preocupa el que los países en desarrollo no intervengan suficientemente en la concepción de esas normas.
There is, however, concern that developing countries are not being adequately involved in the design of these standards.
Seis de sus colaboradores más próximos, incluida su hermana, han sido advertidos por los militares de que no intervengan en actividades que puedan poner en peligro el orden público.
Six of his close associates, including his sister, have been warned by the military not to engage in activities likely to endanger public order.
En las presiones sobre las instancias políticas locales para que no intervengan. En las inversiones en medios de comunicación de masa que presentan Colombia como un país democrático, tal como hace el grupo español Prisa.
Pressuring local politicians not to intervine; Investing in communications media that portray Colombia as a democratic company, as in the case of the Spanish group Prisa;
Yo quiero volver a manifestar explícitamente, también en nombre de otros colegas de mi Grupo, que no pretendemos que los criterios sociales y medioambientales no intervengan para nada en el procedimiento de adjudicación.
It is for the benefit of the other members of my group that I would like to expressly reiterate that the issue is not, for us, that social and environmental criteria have no part to play in the procedure whereby contracts are awarded. No!
Contribuirá a alcanzar este objetivo un proceder menos directo en que no intervengan policías uniformados en casos de menor importancia.
A less confrontational approach, without a uniformed police presence in low profile cases, will help achieve this aim.
Consecuentemente, es indispensable que las Fuerzas Armadas no intervengan en actividades de seguridad ciudadana, sin subordinación a las autoridades civiles.
Consequently, it is essential that the Armed Forces not intervene in public security matters, unless they are subordinated to the civilian authorities.
No querer el aumento de la fiscalidad, es impedir también que los Estados no intervengan para obstaculizar la sacrosanta regla de la competencia.
Not wishing to increase taxation also entails preventing state intervention so as not to obstruct the sacrosanct rule of competition.
Los expertos no podrán discutir ninguna propuesta con otras personas, incluidos los otros expertos o los funcionarios de la Comisión que no intervengan en el proceso de evaluación.
Experts may not discuss any proposal with others, including other experts or Commission officials not directly involved in the evaluation process.
Los demás centros SOLVIT que no intervengan en un caso concreto, así como la Comisión, deben tener acceso de solo lectura a la información anónima sobre el caso.
Other SOLVIT centres not involved in a particular case and the Commission should have read-only access to anonymous information on the case.
Diversos autores han señalado, de un modo u otro, la existencia de estos tres supuestos, que forman parte de la ciencia aunque no intervengan como enunciados formulados explícitamente.
Many authors have pointed out, in one way or another, the existence of these three suppositions that form part of science, although they do not intervene as explicitly formulated statements.
Apoyamos la creación de este mecanismo comunitario que permitirá financiar la gestión de las crisis y la prevención de conflictos, concretamente aquellas operaciones en las que no intervengan fuerzas de combate.
We support this Community mechanism, which is designed to make resources available for urgent non-combat activities related to crisis management and conflict prevention.
Esta es otra recomendación con valor y efecto legislativo: la Comisión está diciendo «no intervengan», en lo que se refiere a las compañías aéreas que transfieren sus datos de acuerdo con la legislación estadounidense.
This is another recommendation that has legislative force and effect: the Commission is saying 'Do not intervene!' regarding those airlines that are transferring data in compliance with US legislation.
Sin embargo el Presidente de la Corte Suprema, Jorge Rodil Peralta, ha instruído formalmente a los jueces para que no intervengan cuando los comisionados militares aprehenden a jóvenes para cumplir el servicio militar.
However, the President of the Supreme Court, Jorge Rodil Peralta, has issued formal instructions to the judges to not intervene when the military commissioners apprehend young men to render military service.
Tenemos el marco jurídico adecuado, pero hemos de asegurarnos de que los reguladores no intervengan demasiado pronto o con demasiada dureza, y que permitan que funcione la creatividad del mercado.
We have the right legal framework, but we have to make sure that the regulators do not intervene too soon or too harshly, and that they allow the creativity of the market to work.
Sería necesario realizar nuevos estudios para determinar riesgos cuando los ftalatos no intervengan en la fabricación de juguetes, siendo suficiente en ese caso, como se ha propuesto, la revisión de esta directiva dentro de dos años.
Once these phthalates are no longer used in toys, further risk assessments and the proposed review of this directive in two years' time ought to be sufficient.
Deberíamos asegurar, especialmente para los niños, el acceso a la educación y al empleo, así como unas condiciones de vida humanas en las que nuestros Gobiernos no intervengan con ánimo de castigar, sino para ayudar al desarrollo.
We should safeguard, especially for children, access to education and employment and to humane living conditions in which our governments do not intervene to punish but to assist development.
Para eliminar la situación intrínseca de conflicto de intereses en la reunión de los datos pertinentes sobre esos gastos, la OSSI ha recomendado que no intervengan en el proceso los administradores de las misiones sobre el terreno.
To eliminate the inherent conflict-of-interest situation in the collection of relevant data on those costs, OIOS has recommended that mission managers in the field not be involved in the process.
En ese sentido, quisiera saber qué medidas está adoptando el Gobierno para hacer frente a las violaciones de derechos humanos a gran escala, proteger a la población civil y velar por que no intervengan en ellas agentes del Gobierno.
He would like to hear what steps the Government was taking to address those large-scale violations, protect the civilian population and ensure that Government agents were not involved.
Informamos asimismo que los datos facilitados por el usuario BPartner no serán cedidos a terceros que no intervengan para garantizar la prestación del servicio y con idénticas finalidades a las anteriormente descritas.
Barceló Gestión Hotelera, S.L, also informs BPartner users that their data will not be yielded to third parties not participating in the provision of the service with identical purpose to the previously described.
Word of the Day
milkshake