no, gracias

Para más de un día a pie, no gracias.
For more than a day to stand, no thank you.
La Abadesa de Rufford está todavía viva, no gracias a ustedes.
The Abbess of Rufford is still alive, no thanks to you.
Sabes que lo estamos, no gracias a vuestro alcalde.
You know we are, no thanks to your mayor.
He visto algunos de mis propios recuerdos, no gracias.
I saw some of my own memories, no thanks.
Sí, y no gracias a ti, señor Benedicto Arnaldo.
Yeah, and no thanks to you, Mr. Benedicto Arnaldo.
Eso es realmente muy amable, pero no gracias.
That's really very kind of you, but no thanks.
Dije que no gracias, y me estás poniendo incómoda.
I said no thank you, and you're making me uncomfortable.
Bueno, ganamos la batalla, pero no gracias a ti.
Well, we won the battle, no thanks to you.
Así que todo está bien, y no gracias a Frannie.
So it's all good, no thanks to Frannie.
Dile a Kael Pepper que gracias, pero no gracias.
Tell Kael Pepper thank you, but no thank you.
Sí, lo tengo aquí mismo, no gracias a ti.
Yeah, I got him right here, no thanks to you.
Mi hijo se ha puesto bien, no gracias a ella.
My son's doing fine, no thanks to her.
Pero no voy a aceptar su bienestar, no gracias.
But I'm not accepting his welfare, no thank you.
Hicimos un buen trabajo hoy, pero no gracias a ti
We did a great job today, but that wasn't thanks to you.
Con todo respeto, Sr. Morelli, no gracias.
With all due respect, Mr. Morelli, no thank you.
Sí, y daremos fin a esto, no gracias a ti.
Yeah, then we'll finally have closure, no thanks to you.
Porque no podemos solo decir gracias pero no gracias.
Why can't we just say thanks but no thanks.
Bueno, al final todo salió bien, no gracias a ti.
Well, it all worked out, no thanks to you.
Obtuvieron lo que se merecen, no gracias a ti.
They got what they deserved, no thanks to you.
Poner palabras una detrás de la otra, no gracias.
Putting words one after another, no thank you.
Word of the Day
chamomile