no está nada mal

Popularity
500+ learners.
Oye, la verdad es que este proyecto no está nada mal.
Hey, the truth is that this project isn't bad.
Bueno, quitando las serpientes, este sitio no está nada mal.
Well, apart from the snakes, this place isn't too bad.
Es rico, me ama y eso no está nada mal.
He is rich, he loves me. It's not so bad.
Pero para un primer intento, no está nada mal.
But for a first try, it's not bad.
Dinero sería bueno, pero esto no está nada mal.
Cash would have been good, but this isn't bad.
Bueno, la trama es algo escasa, pero no está nada mal.
Well, the plot is thin, but it really isn't bad.
Si se asoma lo suficiente, no está nada mal.
If you lean out far enough, it's not bad.
Bueno, con esta carga a la espalda, no está nada mal.
Well, with this load on our back, that's good going.
En mi opinión, esto no está nada mal.
In my opinion, this thing is not bad.
Bueno, no está nada mal para un poli.
Well, it's not half bad for a copper.
Ya sabes, él es... él realmente no está nada mal.
You know, he's— he's really not half bad.
Yo lo he visto; y ella no está nada mal.
I've seen him, and she's not bad either.
Lo cual no está nada mal para un viejete como yo, ¿sabéis?
Which isn't bad for an old mucker like me, you know?
No será un palacio, pero no está nada mal.
There will be a palace, but not bad.
Necesita unos pocos años para madurar, pero en general, no está nada mal.
Needs a few years to mature, but overall, not bad.
Ya sabes, porque 10 bares no está nada mal.
You know, 'cause 10 pubs isn't bad.
Y para que lo sepas, tu pecho no está nada mal tampoco.
And just for the record, your chest isn't that bad, either.
Lo cual, si me preguntas, no está nada mal.
Which, if you ask me, is not bad.
Pero el que usted compró, Clase B, no está nada mal tampoco.
But the one you bought, B-Class, isn't bad either.
La funda Bluetooth no está nada mal. Foto: Alex Cranz (Gizmodo)
But the cheaper Bluetooth case is quite nice.Photo: Alex Cranz (Gizmodo)
Word of the Day
errand