especificar
La política del Gobierno requiere que las leyes no especifiquen el género de las personas y se insta a los encargados de recopilar los proyectos de ley oficiales a que lo tengan en cuenta. | The Government's policy has been to have legislation non-gender-specific, and those involved in compiling government bills on legislation have been urged to take account of this. |
Las condiciones generales de garantía se aplican a todos los productos HEINE, siempre que las condiciones de garantía específicas del producto no especifiquen lo contrario. | The General Conditions of Warranty apply to all HEINE products, unless otherwise specified by other product-related warranty conditions. |
El Comité lamenta que los datos facilitados por el Estado Parte no especifiquen las cantidades asignadas a la infancia con cargo al presupuesto. | The Committee regrets that the data provided by the State party lack specificity with regard to the amounts allocated to children from the budget. |
Sugerimos que la secretaría del FSM no acepte la demanda de interpretación en un evento en el que las organizaciones implicadas no especifiquen los idiomas que necesitan. | We suggest that the secretariat of the WSF do not accept a demand for interpretation in an event when the organisations involved do not specify the languages they need. |
Ofertas de trabajo que no especifiquen la función del puesto que se ofrece, estén basadas en comisiones o no especifiquen claramente la oferta y el puesto. | Work offers which do not state clearly the function of the post they offer, are based on commissions or do not state clearly the offer or post. |
A pesar de la detallada información presentada por el Estado Parte, el Comité lamenta que los datos facilitados no especifiquen el monto de las asignaciones presupuestarias destinadas a los niños. | Notwithstanding the detailed information provided by the State party, the Committee regrets that the data provided by the State party fail to specify the amount allocated to children from the budget. |
Mientras que las filas existentes hacen referencia al valor almacenado en los metadatos, el valor predeterminado se almacena en la fila para aquellas filas nuevas que se inserten y que no especifiquen otro valor para la columna. | While the existing rows reference the value stored in metadata, the default value is stored on the row for any new rows that are inserted and do not specify another value for the column. |
Configurar una lista de documentos predeterminados que se pueden devolver a los clientes que no especifiquen un nombre de documento en una solicitud y, en función de sus necesidades, habilitar o deshabilitar esta característica para sitios, aplicaciones o directorios específicos. | Configure a list of default documents that can be returned to clients who do not specify a document name in a request, and, depending on your needs, enable or disable this feature for specific sites, applications, or directories. |
En efecto, muchos Estados establecen una serie mayor o menor de reglas distintas, no imperativas (o supletorias) que detallan los derechos y obligaciones de las partes antes del incumplimiento, en el caso en que éstas no especifiquen tales puntos en el acuerdo de garantía. | Indeed, many States enact a greater or lesser number of other, non-mandatory (or suppletive) rules detailing the parties' rights and obligations before default, should they not specify these terms in the security agreement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
