entrañar
Esa formación debería comprender también el adiestramiento en medidas antidisturbios que no entrañen el recurso a medios letales. | This training should include the teaching of methods of crowd control without resorting to lethal force. |
En tercer lugar, hay que distinguir con claridad las contramedidas que no entrañen el recurso a la fuerza de las reacciones que sí lo entrañen. | Thirdly, non-forcible countermeasures must be clearly distinguished from reactions involving the use of force. |
Se hará todo lo posible por determinar montos compensatorios en otras esferas del presupuesto a fin de que esas propuestas no entrañen recursos adicionales. El Sr. | Every effort would be made to identify offsetting amounts within other areas of the budget to ensure that no additional resources would be required. |
Es verdad que debemos encargarnos de que los productos no entrañen riesgos para el consumidor. | Naturally we need to ensure that products are free of risk to the consumer. |
Los gobiernos deben velar por que los intentos de reducir costos de las empresas no entrañen la explotación de los trabajadores. | Governments should ensure that efforts by enterprises to cut costs do not involve the exploitation of workers. |
En tal caso, los niños pueden realizar trabajos menos pesados que no entrañen riesgos para su salud psicológica o física. | They may perform easy work that does not pose any threat to their psychological or physical health. |
El principal reto consiste en hallar soluciones técnicas que no entrañen el uso de tecnologías cuya exportación a Cuba esté restringida. | The main challenge is to find technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted. |
Finalmente, es indispensable adoptar las medidas adecuadas para garantizar que la calidad de las aguas destinadas al consumo no entrañen plaguicidas. | Finally, it is essential to adopt appropriate measures to guarantee that water intended for consumption does not contain bacteria. |
Las modificaciones en las cartas credenciales de un jefe de misión que no entrañen cambio de clase no alterarán su orden de precedencia. | Alterations in the credentials of a head of mission not involving any change of class shall not affect his precedence. |
Queda a salvo los derechos de explotación del autor en medios de difusión diferentes, que no entrañen competencia con la publicación original. | This shall be without prejudice to the author's right of exploitation in different media that do not compete with the original publication. |
No obstante, las Partes Contratantes evitarán retrasar el transporte cuando las deficiencias comprobadas sean de poca importancia y no entrañen riesgo alguno de fraude. | Nevertheless, Contracting Parties shall avoid delaying traffic when the defects found are of minor importance and do not involve any risk of smuggling. |
No obstante, habrá que poner el máximo empeño posible para asegurarse de que esos compromisos no entrañen cargas ni limitaciones adicionales para los países en desarrollo. | Every effort should be made, however, to ensure that such undertakings did not place additional burdens or limitations on developing countries. |
Se tomarán disposiciones para que los derrames de combustible líquido que puedan producirse a través de la llave de paso no entrañen riesgo de ignición. | Provision shall be made as to ensure that any spillage of oil fuel through the control cock involves no ignition hazard. |
El FMI y el Banco Mundial deben considerar la posibilidad de elaborar nuevos mecanismos de reglamentación financiera que no entrañen una acumulación de deudas. El Sr. | The Fund and the World Bank should think about devising new financial regulatory mechanisms which would not lead to mounting debts. |
El hecho de que no suela ser necesario pagar una licencia para obtener aplicaciones de OSS no significa que su adquisición y uso no entrañen costo alguno. | The fact that OSS applications usually come without licence fees does not mean that there are no costs involved in their acquisition and use. |
Los Estados, el sector empresarial y las distintas instituciones deberían considerar la repercusión de sus políticas para asegurar que no entrañen discriminación alguna, y adoptar en su caso medidas correctivas. | States, the business sector and other institutions need to consider the impact of their policies to ensure that they do not embody discrimination and take corrective action. |
Pero también tenemos en cuenta, señora Comisaria, el principio de proporcionalidad y el concepto de BATNEEC, esto es, utilizar las mejores tecnologías disponibles pero que no entrañen excesivos costes. | Nevertheless, Commissioner, we must also bear in mind the proportionality principle and the Batneec concept: the use of best available technology not entailing excessive cost. |
La adopción de medidas especiales para el progreso de determinados grupos son legítimas siempre y cuando no entrañen, ni en su propósito ni en la práctica, la segregación de las comunidades. | Special measures for the advancement of certain groups are legitimate provided that they do not lead, in purpose or in practice, to the segregation of communities. |
Pero esta clara condición política previa no debería constituir una barrera para promocionar el diálogo científico y apoyar soluciones técnicas que no entrañen una cooperación política directa entre partes del conflicto. | But this clear political precondition should not be a barrier to promoting scientific dialogue and supporting technical solutions that do not entail direct political cooperation between parties to the conflicts. |
El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo debería considerar la posibilidad de remitir los casos ex post facto que no entrañen demoras administrativas al Contralor, cuando proceda (AN2001/62/2/005). | With respect to ex post facto cases not involving administrative delays, the Assistant Secretary-General for Central Support Services should consider referring such cases to the Controller, where warranted (AN2001/62/2/005). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.