no dudaba que

Popularity
500+ learners.
La herida ardía, y ella no dudaba que estuviesen envenenados.
The wound burned, and she had no doubt that they were poisoned.
Yo no dudaba que hubiera sucedido.
So there was no question in my mind that it had occurred.
Es seguro que Rühle no dudaba que el totalitarismo era peor para los trabajadores que la democracia burguesa.
To be sure Rühle had no doubt that totalitarianism was worse for the workers than bourgeois democracy.
Cada movimiento de Aroru gritaba urgencia, y Kikaze no dudaba que su necesidad, fuese cual fuese, era grande.
Aroru's every movement screamed urgency, and Kikaze did not doubt that his need, whatever it might be, was great.
No estaba seguro de cual era el camino de vuelta, pero no dudaba que lo encontraría.
He did not know the way for certain, but he had no question that he could find it.
Su corazón palpitaba en su pecho con tanta fuerza que no dudaba que los hombres que le seguían podían escucharlo, por lo que simplemente gritó con más fuera.
His heart pounded in his chest with such force that he had no doubt the men following him must be able to hear it, so he simply shouted louder.
La Comisión indicó también que no dudaba que la experiencia recogida durante el proceso contribuiría a perfeccionar las normas que regían el proceso electoral a fin de superar aquello que ciertas personas consideraban como defectos legales.
The Commission also said that there was no question that the experience acquired during this election would serve to improve the standards governing the electoral process and thereby remedy what some people regarded as defects in the law.
No dudaba que su elegido campeón pudiese derrotar a los hijos de Toturi.
He did not doubt his chosen champion could defeat Toturi's spawn.
No dudaba que Naseru merecía la suerte que le llegaba, mas no hacía que la batalla fuera menos desagradable.
He did not doubt that Naseru deserved the fate that came for him, but it made the battle no less distasteful.
No dudaba que le habían salvado la vida al menos en una ocasión, y parecía como si hoy podría pasar lo mismo.
He did not doubt that they had saved his life on at least one occasion, and it seemed as though today might be another such instance.
Word of the Day
fresh