no divida
-don't divide
Negative imperativeustedconjugation ofdividir.

dividir

Espero que no divida esta sesión.
I hope that it will not divide this sitting.
Use todos los gránulos del paquete; no divida los gránulos en dosis más pequeñas.
Use all of the granules in the packet; do not divide the granules into smaller doses.
Use todos los gránulos que incluye el paquete; no divida los gránulos en dosis más pequeñas.
Use all of the granules in the packet; do not divide the granules into smaller doses.
Cada patata es cortado por la mitad, pero así que el corte no divida hortaliza por completo por la mitad.
We cut each potato in half but so that the section did not halve vegetable completely.
Sobre el dilema del euro, dentro o fuera, lo importante es que este debate no divida el movimiento.
On the horns of a dilemma of the euro, in or out, the important thing is that this debate does not split up the movement.
Una persona que no divida, sino que una, una a todos los ciudadanos en un país, independientemente de su idioma y orientación política.
A person who will not divide, but unite, unite all citizens in a nation, regardless of their languages and political orientation.
Tome las cápsulas de liberación lenta enteras. No las mastique ni aplaste y no divida su contenido en más de una dosis.
Do not chew or crush the capsules, and do not divide the beads inside a capsule into more than one dose.
Tome todas las tabletas de su dosis diaria de una sola vez todos los días; no divida las tabletas para tomarlas en dosis separadas.
Take all of the tablets for your daily dose at one time each day; do not divide the tablets to take as separate doses.
No guarde la mezcla de puré de manzana y medicamento para uso en el futuro y no divida el contenido de la cápsula en más de una dosis.
Do not store the applesauce and medication mixture for future use, and do not divide the contents of one capsule into more than one dose.
La manifestación no tiene motivación religiosa, sino étnica. Tienen fe en un Pakistán que sea complaciente con toda su gente y que no divida sobre la base de la etnia.
The rally isn't religiously motivated but rather ethnicity motivated; they hope for a Pakistan that is more accommodating to all it's people and doesn't divide on basis of ethnicity.
NO divida pastillas sin antes hablar con su proveedor de atención.
DO NOT split pills without talking with your provider first.
No divida, mastique, disuelva o triturar los comprimidos antes de tomarlos.
Do not split, chew, dissolve, or crush the tablets before taking them.
No divida el texto en Introducción, Material y Métodos, Resultados y Discusión.
Not to divide the text into Introduction, Material and Methods, Results and Discussion.
No divida a mi familia.
Do not divide my family.
No divida la dosis.
Do not split the dose.
No divida su dosis.
Do not split your dose.
No divida la familia.
Don't split the family.
No divida, disuelva, triture ni mastique las tabletas, ya que esto alterará la liberación del medicamento.
Do not split, dissolve, crush, or chew the tablets as this will alter the release of medication.
No divida, mastique ni disuelva el contenido del medicamento para evitar destruirlos o alterar sus efectos.
Do not split, chew, or dissolve the contents of the medication to prevent destroying them or altering their effects.
No divida, se disuelva, triture ni mastique las tabletas ya que esto alterará la liberación de la medicación.
Do not split, dissolve, crush, or chew the tablets as this will alter the release of medication.
Word of the Day
milkshake