desempeñar
Sin embargo, Cassini prefirió mantener su puesto como profesor de matemáticas y astronomía en Bolonia donde enseñaba cuando no desempeñen funciones papal. | However, Cassini preferred to keep his post as professor of mathematics and astronomy at Bologna where he taught when not undertaking Papal duties. |
Debido a la ausencia de algunas enzimas o que no desempeñen su función apropiadamente, las personas con este tipo de enfermedades no pueden procesar ciertos aminoácidos. | Because of missing or non-working enzymes, people with amino acid disorders cannot process certain amino acids. |
Sin embargo, no todos los humedales desempeñan la totalidad de estas funciones hidrológicas en igual grado, y puede ocurrir que no desempeñen ninguna de ellas. | Not all wetlands, however, perform all of these hydrological functions to the same extent, if at all. |
El comité de nombramientos estará integrado por miembros del órgano de dirección que no desempeñen funciones ejecutivas en la entidad de que se trate. | The nomination committee shall be composed of members of the management body who do not perform any executive function in the institution concerned. |
Las entidades de crédito deberán constituir un comité de remuneraciones integrado por miembros del consejo de administración que no desempeñen funciones ejecutivas en la entidad. | Remuneration committee Credit institutions must form a remuneration committee composed of board members who do not perform any executive functions in the entity. |
El comité de nombramientos estará integrado por miembros del órgano de dirección que no desempeñen funciones ejecutivas en el gestor del mercado de que se trate. | The nomination committee shall be composed of members of the management body who do not perform any executive function in the market operator concerned. |
Dichas acciones serán públicas a no ser que el tribunal, en aplicación de las leyes filipinas, excluya a personas que no desempeñen ningún papel en los procedimientos. | These proceedings shall be public unless the court, in accordance with the Philippines law, excludes persons who have no role in the proceedings. |
El Presidente y los miembros del comité de remuneraciones serán miembros del órgano de dirección que no desempeñen funciones ejecutivas en la entidad de que se trate. | The Chair and the members of the remuneration committee shall be members of the management body who do not perform any executive function in the institution concerned. |
El Presidente y los miembros del comité de remuneraciones serán miembros del órgano de dirección que no desempeñen funciones ejecutivas en la entidad de crédito de que se trate. | The Chair and the members of the remuneration committee shall be members of the management body who do not perform any executive functions in the credit institution concerned. |
Las potencias occidentales, y en primer lugar Estados Unidos, obviamente no están dispuestas a dejar que los africanos dispongan de un ejército multinacional en el que ellas no desempeñen el papel principal. | The Western powers, first and foremost the US, are obviously not willing to let Africans have a multinational army in which they have no leading role. |
Esto no significa que no se produzcan y no desempeñen una función, pero no son tan convincentes en este momento concreto como las pruebas del sistema mediado por receptores. | That does not mean that it is not occurring and not playing a role, but is not as compelling at this point in time as the evidence is for the receptor mediated pathways. |
No obstante, la respuesta correcta de la Unión Europea a los problemas del Cáucaso Meridional debería hacer hincapié en la modernización y cambio de estos países, a fin de que los conflictos no desempeñen un papel tan destacado. | However, the correct response of the European Union to the problems of the South Caucasus should be an emphasis on modernisation and on changing these countries so that the conflicts do not play such a large role. |
Se extiende el derecho a reducción de jornada a los trabajadores que tengan que ocuparse de familiares (hasta el segundo grado) que por razón de edad, enfermedad o accidente no puedan valerse por sí mismos y no desempeñen actividad retribuida. | Workers who have to care for relatives (to the second degree) who, for reasons of age, illness or accident, cannot care for themselves and do not hold paid employment are entitled to reduced working hours. |
Salvo en los supuestos descritos anteriormente, los datos personales del usuario no serán compartidos con terceros, personas físicas o personas jurídicas no vinculadas a la Empresa o que no desempeñen funciones comerciales, profesionales o técnicas para la Empresa. | Except for the foregoing, your personal data will not be shared with third parties, natural persons or legal entities, that are unrelated to, or that do not perform a business, professional or technical function for DOOP. |
La tasa de desempleo de los refugiados ha descendido del 50,5% al 40,5% y los que siguen desempleados a menudo buscan empleos en los que los conocimientos lingüísticos no desempeñen un papel decisivo, como la limpieza o la cocina. | The unemployment rate of refugees has dropped from 50.5 per cent to 40.5 per cent and those that are still unemployed are often looking for jobs where language skills do not play a decisive role such as cleaning and kitchen work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.