no delante

Pero no delante de todo el mundo.
Not in front of everyone.
Bueno, no delante de ella. No.
Well, not to her face. No.
Al menos, no delante de ella.
At least not to her face.
Mira, no delante mia te lo he dicho... una y otra vez.
Look. Not in my presence. I have told you over and over again.
Bueno, no delante de ella.
Well, not to her face.
Al menos no delante de ti.
Least not to your face.
Por favor, no delante de las señoras.
Please. There are ladies present.
Pero no delante de mi esposa y mi hija.
But not in front of my wife and daughter.
Ella también hizo las drogas, pero no delante de ellos.
She, too, did drugs but not in front of them.
Todos lloramos en privado, pero no delante de los chicos.
We all cry in private, but not in front of the boys.
Coma en la mesa y no delante del televisor.
Eat at the table and not in front of the television.
Hablemos de hombre a hombre, no delante de los niños.
Let's talk man to man, not in front of the children.
El juez está detrás de ti, no delante.
The judge is behind you, not in front.
¿Quieres decir no delante de la siguiente generación?
You mean, not in front of the next generation?
Por favor, Matthew, no delante de los niños.
Please, Matthew, not in front of the boys.
Estoy de acuerdo, pero no delante del sospechoso.
I agree, but not in front of the suspect.
Pero no delante de tus padres, ¿de acuerdo?
But not in front of your parents, okay?
Por favor, querido, no delante de los mutantes.
Please, dear, not in front of the mutants.
Sí, pero no delante de la servidumbre.
Yes, but not in front of all the handmaidens.
Sin esposas, por favor, no delante de ellos.
No handcuffs, please, not in front of them.
Word of the Day
to cast a spell on