no crying

No drama, no crying phone calls at 3:00 a.m.
Sin drama, sin llamadas telefónicas llorando a las tres de la mañana.
There is no crying in war fare.
No hay llanto en la guerra.
At least there was no crying.
Al menos no había llanto.
At least there was no crying.
Al menos no hubo llanto.
There's no crying in baseball!
¡No hay lloradera en el béisbol!
There's no crying in this class!
¡No hay lloronas en mi clase!
There's no crying in pause land.
En la tierra de las pausas no se llora.
No, I don't want no crying.
No, no quiero que lloréis.
No, I don't want no crying.
No, no quiero que lloren.
There's no crying in cooking.
¡No hay griterío en la cocina.
Hey, remember, we said no crying.
Recuerda, nada de llorar.
What is the famous quote by Tom Hanks in the movie, "A League of Their Own?" - He says, "There is no crying in baseball."
¿Cuál es la cita famosa de Tom Hanks de la película “Ellas dan el golpe”? – Dice, “En el béisbol, no se llora”.
We need a no crying rule. But the crying's good.
Necesitamos una regla de no llorar. Pero el llanto es bueno.
We need a no crying rule. But the crying's good.
Necesitamos una regla de no llorar. Pero llorar es bueno.
First of all, Franklyn, there was no crying.
En primer lugar, Franklyn, no hubo nada de llanto.
Well, there'll be no crying here, my friend.
Bueno, no habrá llantos aquí, amigo mio.
There'll be no crying in the army.
No habrá llantos en la armada.
Don't want no laughing, don't want no crying.
No quiero que se rían, no quiero que lloren.
So much for the no crying rule.
Suficiente para la regla de no llorar.
Sure, we do. Please, no crying.
Claro que sí. Por favor, sin llorar.
Word of the Day
cinnamon