no conlleven
-don't entail
Negative imperativeustedesconjugation ofconllevar.

conllevar

Estimular los aspectos positivos del patrimonio cultural que no conlleven una renuncia de lo que se considera positivo en las tradiciones y costumbres.
Reviving the positive aspects of the culture in heritage that does not form a cognitive cessation with what is considered of benefit of traditions and customs.
Así pues, a menos que surjan donaciones en el momento oportuno que no conlleven una modificación de la ejecución por fases, dichas donaciones incluso podrían aumentar los costos de las Naciones Unidas.
Thus, unless donations become available in a timely fashion without the need for modification to the phasing, they could in fact cost the United Nations more.
Fabricar únicamente productos que no conlleven la transmisión de claves criptográficas o partes de claves ni identificaciones de acceso.
Produce products that do not cause the transmission of crypto keys, parts of keys or access recognition.
La Comisión debe velar por que estos actos delegados no conlleven una carga adicional significativa para los Estados miembros o los encuestados.
The Commission should ensure that those delegated acts do not impose a significant additional burden on the Member States or on the respondents.
Los Estados miembros tomarán todas las medidas necesarias que no conlleven costes desproporcionados para asegurarse de que se alcanzan los valores objetivo y los objetivos a largo plazo.
Member States shall take all necessary measures not entailing disproportionate costs to ensure that the target values and long-term objectives are attained.
La Comisión debe velar por que dichos actos delegados no conlleven un aumento significativo de la carga administrativa de los Estados miembros o de los encuestados.
The Commission should ensure that those delegated acts do not impose a significant additional burden on the Member States or on the respondents.
La Comisión debe velar por que estos actos delegados no conlleven un aumento significativo de las cargas administrativas que pesan sobre los Estados miembros o sobre los encuestados.
The Commission should ensure that these delegated acts do not impose a significant additional burden on the Member States or on the respondents.
Las necesidades especiales y los intereses de los países en desarrollo sin litoral deben tenerse en cuenta, incluso mediante compromisos de reducción que no conlleven una reciprocidad plena.
The special needs and interests of landlocked developing countries should be taken into account, including through less than full reciprocity in the reduction of commitments.
Nosotros creemos que los bebés y los niños tienen derecho a que se tomen todas las medidas posibles para aliviarles el dolor, siempre que no conlleven riesgo alguno para su salud.
We believe infants and children have a right to the best level of pain relief that can be safely provided.
En el ejercicio de estos poderes, la Comisión debe velar por que estos actos delegados no conlleven una carga adicional significativa para los Estados miembros o los encuestados.
When exercising that power the Commission shall ensure that the delegated acts do not impose a significant additional burden on the Member States or on the respondents.
Nosotros consideramos que los bebés, niños y adolescentes tienen derecho a que se tomen todas las medidas posibles para aliviarles el dolor, siempre que no conlleven riesgo alguno para su salud.
We believe children and adolescents have a right to the best level of pain relief that can be safely provided.
Esta propiedad hace que los efectos no sean tan inmediatos como los del café, y que no conlleven a ansiedad o ansias por la comida. (Más información).
This property makes the effects of tea not to be so immediate as those of coffee, and, at the same time they last more time.
Tenemos que favorecer todo lo que promueva formas de movilidad y de transición de calidad y que, una vez más, no conlleven contradicciones desde el punto de vista de las salvaguardas sociales.
We need to push everything that promotes high-quality forms of mobility and transition and, once again, forms that are not linked to contradictions regarding social safeguards.
Debe hacerse todo lo posible para fomentar el uso de medios de documentación electrónicos y de otro tipo que no conlleven un registro en papel, en la medida en que garanticen una trazabilidad plena.
Every effort should be made to promote the use of electronic and other means of documentation which do not involve paper records, as long as they ensure full traceability.
En el Decreto 47/1993 se establecen dos perfiles lingüísticos para el profesorado: PL1, para aquellos puestos que no conlleven la enseñanza del euskera o vascuence o en euskera o vascuence; y PL2, para puestos que reúnan dichas circunstancias.
Decree 47/1993 defined the linguistic profiles for PL1 staff, posts not involving the teaching of or in Euskera/Basque, and PL2, posts that do.
Para abordar los conflictos relacionados con el consumo, es necesario que existan mecanismos bien ajustados que no conlleven gastos ni retrasos desproporcionados en relación con el valor del producto o el servicio objeto de la reclamación.
Consumer disputes require finely tuned mechanisms that do not incur disproportionate costs and delays relative to the value of the product or service about which the complaint has been made.
Esa disposición podría ser un buen argumento para imponer medidas de seguridad más apropiadas que no conlleven, como es el caso actualmente, la privación de libertad, es decir la prisión provisional a la espera de juicio.
The above provision might be a good argument in favour of imposing more appropriate security measures that are not related to the actual deprivation of liberty - detention on remand.
El INM debe poner en marcha otros mecanismos de protección que no conlleven la restricción de la libertad de movimiento de la persona que por su situación de vulnerabilidad requiera de medidas de atención o de seguridad.
The INM should implement other mechanisms of protection that do not entail restricting the freedom of movement of a person who, because of his or her vulnerability, requires special attention or security.
Al igual que en la estrategia orgánica de redes, es necesario sentarse, analizar y ver dónde y a quién llegar, ya que por mucho que las campañas no conlleven un coste excesivo, es mejor dedicar cierto tiempo a su creación.
As in the organic network strategy, You need to sit, analyze and see where and who arrive, as much that campaigns do not involve excessive costs, it is better to spend some time creation.
En su Parte IV figuran algunas normas generales sobre estas cuestiones cuya finalidad es que la adquisición y el mantenimiento de los derechos de propiedad intelectual no conlleven dificultades de procedimiento innecesarias que puedan utilizarse para menoscabar la protección exigida en el Acuerdo.
Part IV of the Agreement contains some general rules on these matters, the purpose of which is to ensure that unnecessary procedural difficulties in acquiring or maintaining intellectual property rights are not employed to impair the protection required by the Agreement.
Word of the Day
milkshake