conllevar
Tal limitación no será de aplicación a la utilización legítima de los motores de búsqueda que no conlleve una sobrecarga del servicio no justificada. | Such restriction shall not apply to legitimate search engine activity that does not place an unreasonable burden on the Service. |
Por ello, solo debe permitirse la declaración de que se han reducido los azúcares cuando la reformulación no conlleve un mayor aporte energético de los alimentos. | The claim stating that sugars have been reduced should therefore be permitted only when the energy of the food does not increase after reformulation. |
La intervención pública debe ser la fuerza motriz de la innovación, la investigación y la renovación industrial basada en una nueva competitividad, que no conlleve sin embargo la destrucción del tejido industrial tanto de Italia como de Europa. | Public action must provide the motive power for innovation, research and industrial renewal, based on a new competitiveness – not one which involves destroying the industrial fabric of both Italy and Europe. |
¿Tienes algún consejo que no conlleve insultarme? | Do you have any advice that doesn't involve insulting me? |
Se pondrá término a los contratos siempre que esto no conlleve costes adicionales. | Contracts will be terminated wherever this does not entail additional costs. |
No existe ninguna forma de inversión que no conlleve riesgos. | No form of investment is entirely free of risk. |
¿Qué vas a hacer que no conlleve llevarse bien con otras personas? | What are you going to do that doesn't require Getting along with other people? |
No existe ninguna acción que no conlleve riesgos, y el ejercicio no es una excepción. | No action is without risk and exercise is no exception. |
Esa propuesta cuenta también con el apoyo de la Confederación, siempre y cuando no conlleve gastos suplementarios. | This proposal is also supported by the Confederation, provided that it does not create additional costs. |
Acepto algunas formas de este realismo político pero con la condición de que no conlleve arrogancia. | I accept certain forms of this political realism but on condition that it not be attended by arrogance. |
Acepto algunas formas de este realismo político pero con la condición de que no conlleve arrogancia. | I accept certain forms of this political realism but on condition that it not be accompanied by arrogance. |
Si necesita restaurar datos en una situación que no conlleve abandonar una página, use la acción Restaurar. | If a data reset is required in a situation not involving a page-leave, then use the Reset action. |
Para colocarlas de forma que no conlleve ningún riesgo para nuestras mascotas, la solución es un portalámparas. | To place them in a way that does not involve any risk to our pets, the best solution is a bulb socket. |
Sin embargo, es posible que darse de baja de un boletín informativo no conlleve darse de baja de otros boletines informativos. | However, the termination of one newsletter may not entail the termination of other newsletters. |
Necesitamos un Chipre con capacidad de actuar en los foros internacionales en todo momento y que no conlleve el riesgo de un bloqueo. | We need a new Cyprus that is capable of acting in international fora at all times and does not carry the risk of blocking them. |
La promoción y protección de los derechos humanos se debe abordar en un contexto mundial mediante un enfoque constructivo, basado en el diálogo y que no conlleve un enfrentamiento. | Promotion and protection of human rights must be addressed in a global context through a constructive, dialogue-based and non-confrontational approach. |
La IFLA es partidaria de que la introducción del DPP no conlleve costos de acceso a la información para los usuarios de las bibliotecas públicas. | IFLA advocates that the introduction of PLR should not result in costs for access by users to information held in publicly accessible libraries. |
La universidad o centro de enseñanza superior que les interesa podría aceptar su cualificación de Level 3 como ruta de inscripción adecuada, aunque no conlleve puntos UCAS. | The university or college you are interested in may accept your Level 3 qualification as an appropriate entry route even if it does not attract UCAS tariff points. |
A escala interna estamos trabajando para garantizar que la financiación básica no conlleve gastos de entrega que deban asumir los proyectos, en conformidad con las decisiones anteriores de la Junta. | Internally we are working to ensure that core funding does not carry costs of delivery which should be borne by projects, in line with previous Board decisions. |
Podemos ahorrarles a los hijos mucho sufrimiento si velamos por que la ruptura de la relación de pareja no conlleve la de las relaciones padres-hijos o familiares. | Children can be spared much suffering if efforts are made to ensure that the couple's break-up does not also mean the destruction of the family. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.