no conlleve
-don't entail
Negative imperativeustedconjugation ofconllevar.

conllevar

Tal limitación no será de aplicación a la utilización legítima de los motores de búsqueda que no conlleve una sobrecarga del servicio no justificada.
Such restriction shall not apply to legitimate search engine activity that does not place an unreasonable burden on the Service.
Por ello, solo debe permitirse la declaración de que se han reducido los azúcares cuando la reformulación no conlleve un mayor aporte energético de los alimentos.
The claim stating that sugars have been reduced should therefore be permitted only when the energy of the food does not increase after reformulation.
La intervención pública debe ser la fuerza motriz de la innovación, la investigación y la renovación industrial basada en una nueva competitividad, que no conlleve sin embargo la destrucción del tejido industrial tanto de Italia como de Europa.
Public action must provide the motive power for innovation, research and industrial renewal, based on a new competitiveness – not one which involves destroying the industrial fabric of both Italy and Europe.
¿Tienes algún consejo que no conlleve insultarme?
Do you have any advice that doesn't involve insulting me?
Se pondrá término a los contratos siempre que esto no conlleve costes adicionales.
Contracts will be terminated wherever this does not entail additional costs.
No existe ninguna forma de inversión que no conlleve riesgos.
No form of investment is entirely free of risk.
¿Qué vas a hacer que no conlleve llevarse bien con otras personas?
What are you going to do that doesn't require Getting along with other people?
No existe ninguna acción que no conlleve riesgos, y el ejercicio no es una excepción.
No action is without risk and exercise is no exception.
Esa propuesta cuenta también con el apoyo de la Confederación, siempre y cuando no conlleve gastos suplementarios.
This proposal is also supported by the Confederation, provided that it does not create additional costs.
Acepto algunas formas de este realismo político pero con la condición de que no conlleve arrogancia.
I accept certain forms of this political realism but on condition that it not be attended by arrogance.
Acepto algunas formas de este realismo político pero con la condición de que no conlleve arrogancia.
I accept certain forms of this political realism but on condition that it not be accompanied by arrogance.
Si necesita restaurar datos en una situación que no conlleve abandonar una página, use la acción Restaurar.
If a data reset is required in a situation not involving a page-leave, then use the Reset action.
Para colocarlas de forma que no conlleve ningún riesgo para nuestras mascotas, la solución es un portalámparas.
To place them in a way that does not involve any risk to our pets, the best solution is a bulb socket.
Sin embargo, es posible que darse de baja de un boletín informativo no conlleve darse de baja de otros boletines informativos.
However, the termination of one newsletter may not entail the termination of other newsletters.
Necesitamos un Chipre con capacidad de actuar en los foros internacionales en todo momento y que no conlleve el riesgo de un bloqueo.
We need a new Cyprus that is capable of acting in international fora at all times and does not carry the risk of blocking them.
La promoción y protección de los derechos humanos se debe abordar en un contexto mundial mediante un enfoque constructivo, basado en el diálogo y que no conlleve un enfrentamiento.
Promotion and protection of human rights must be addressed in a global context through a constructive, dialogue-based and non-confrontational approach.
La IFLA es partidaria de que la introducción del DPP no conlleve costos de acceso a la información para los usuarios de las bibliotecas públicas.
IFLA advocates that the introduction of PLR should not result in costs for access by users to information held in publicly accessible libraries.
La universidad o centro de enseñanza superior que les interesa podría aceptar su cualificación de Level 3 como ruta de inscripción adecuada, aunque no conlleve puntos UCAS.
The university or college you are interested in may accept your Level 3 qualification as an appropriate entry route even if it does not attract UCAS tariff points.
A escala interna estamos trabajando para garantizar que la financiación básica no conlleve gastos de entrega que deban asumir los proyectos, en conformidad con las decisiones anteriores de la Junta.
Internally we are working to ensure that core funding does not carry costs of delivery which should be borne by projects, in line with previous Board decisions.
Podemos ahorrarles a los hijos mucho sufrimiento si velamos por que la ruptura de la relación de pareja no conlleve la de las relaciones padres-hijos o familiares.
Children can be spared much suffering if efforts are made to ensure that the couple's break-up does not also mean the destruction of the family.
Word of the Day
relief