comportar
| No significa que el acto conyugal, como efecto de la excitación, no comporte al mismo tiempo la conmoción de la otra persona. | It does not mean that the conjugal act, as a result of excitement, does not at the same time involve the deep emotion of the other person. | 
| Espero que esto no comporte más retrasos. | I hope that this does not mean further delays. | 
| No decimos que no comporte excepciones. | However we do not rule out exceptions. | 
| ¿Puedo solicitar un recambio que no comporte el envío de la prenda a su sede? | Can I ask for a replacement without having to send the item back to you? | 
| La propiedad privada está garantizada siempre que el uso que se haga de ella no comporte perjuicio al interés colectivo. | Private property is guaranteed as long as the use made of it is not prejudicial to the collective interest. | 
| Mientras esta propuesta no comporte más burocracia o exigencias poco prácticas para quienes trabajan en torno a los cursos de agua subterránea, pienso que esta Directiva merece ser aprobada. | As long as this proposal does not produce extra bureaucracy or impractical demands for those who work around groundwater, then I think this directive is a worthy one. | 
| No obstante, es muy importante garantizar que su imposición mantenga los incentivos de la empresa afectada para invertir en su red y no comporte efectos negativos potenciales sobre el bienestar del consumidor. | However, it is very important to ensure that its imposition preserves the incentives of the concerned undertaking to invest in its network and that it does not entail any potential negative effects on consumer welfare. | 
| Por esta razón hemos presentado una enmienda que prevé claramente que en las personas carentes de capacidad para dar su consentimiento no debe practicarse ninguna investigación que no comporte una utilidad directa. | That is why we have tabled an amendment which provides quite plainly that no research may be carried out on people who are incapable of giving their informed consent unless it is of direct use. | 
| Puede gustarles o no, pero ahora que tenemos la decisión ante nosotros, es importante que nos aseguremos de que no comporte ningún caos y no lleguemos a una situación en que la población no pueda recibir ni enviar correo. | You may, or may not, like that, but, now that the decision is before us, it is important to ensure that this does not result in chaos, with the public no longer being able to receive or send mail. | 
| Debemos tener cuidado de que la creación de agencias descentralizadas no comporte gastos indebidamente elevados para la Unión Europea, pero naturalmente también hemos de garantizar que estas agencias cuenten con los marcos financieros para poder realmente llevar a cabo las tareas. | We must beware that establishing the decentralised agencies does not lead to unduly high expenditure for the EU, but we must of course also ensure that these agencies have the financial frameworks to enable the tasks in actual fact to be carried out. | 
| Extracción de la muestra Para que la muestra a analizar sea representativa, debe seleccionarse para su extracción un punto activo de la instalación, recomendándose que sea cercano a la caldera y que el método de extracción no comporte alteración de parámetros posteriormente evaluables. | Sample extraction An active point in the equipment must be selected for the analysis sample extraction to be representative; the recommendation is for it to be close to the boiler with an extraction method that does not affect the properties to be subsequently evaluated. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
