brindar
Incluso en el caso de que los Estados miembros sigan desempeñando un papel importante, en lo referente a la política de empleo será imposible que la propia Unión Europea no brinde una respuesta a la cuestión, o que deje de adoptar iniciativas por sí misma. | Even if the individual Member States continue to play a major role, it is unacceptable for the European Union not to provide a response in the framework of employment policy, or even to take the initiative. |
Si las cataratas son graves, el PAM posiblemente no brinde información útil. | If cataracts are severe, the PAM may not give useful information. |
Algunas veces, es posible que la rinoplastia primaria no brinde los resultados deseados. | Sometimes, primary rhinoplasty surgery may not yield the desired results. |
Este examen se realiza para ayudar a diagnosticar feocromocitoma cuando una TC abdominal no brinde una respuesta definitiva. | This test is done to help diagnose pheochromocytoma when an abdominal CT scan does not give a definite answer. |
Este examen se realiza para ayudar a diagnosticar feocromocitoma cuando una TC abdominal no brinde una respuesta definitiva. | This test is done to help diagnose pheochromocytoma when an abdominal CT scan does not give a definite answser. |
El Comité lamenta que la legislación vigente no brinde más que una protección insuficiente a los niños víctimas de explotación económica. | The Committee regrets that the current legislation gives insufficient protection for children victims of economic exploitation. |
Existe una pequeña posibilidad de que este procedimiento no brinde la respuesta definitiva para explicar los hallazgos anormales en las imágenes. | There is a small chance that this procedure will not provide the final answer to explain the imaging abnormality. |
Es probable que esto no brinde la mejor experiencia de transmisión, pero es una opción valiosa para tener cuando la necesite. | This likely won't provide the smoothest streaming experience, but it is a valuable option to have when you need it. |
En la red de Bing Ads no se permite software que no brinde, al usuario, la posibilidad de elección y/o control adecuados. | Software which does not provide adequate choice and/or control is not allowed within the Bing Ads network. |
Al final, la meta u objetivo que te has fijado quizás no brinde tantos rendimientos como los podría brindar un sorpresivo asunto secundario. | In the end, your designated goal or objective may not yield as much as some surprising side issue. |
Cualquier otro evangelio que no brinde descanso y paz en cuanto a la seguridad de nuestra eterna salvación, no tiene nada que ver con la común salvación. | Any gospel that doesn't give settled rest and peace in respect of our eternal security is not the common salvation. |
Sobre la base de estos elementos, el Estado niega que la penitenciaría del distrito de St. Catherine no brinde atención médica y psiquiátrica a los reclusos. | Based upon these submissions, the State denies that St. Catherine District Prison has no medical or psychiatric care for prisoners. |
La política europea actual no está en situación de aportar muchas soluciones, al menos en tanto no brinde apoyo a la de los Estados Unidos. | Current European policy is not in a position to resolve very much, at least until it acts in support of the United States' policy. |
Creo que ellos prefieren cualquier fórmula que no brinde respuestas a los problemas del país con tal de evitar que el sandinismo regrese al poder. | I think they would prefer any ticket, even one that offers no responses to the country's problems whatever, if it would mean avoiding the return of Sandinistas to power. |
La orden puede incluir una obligación de manutención médica destinada a una prima pagada ya sea por usted o por el Estado en caso el padre obligado no brinde seguro médico. | The order may include a medical support obligation toward a premium paid by either you or the State if medical insurance is not provided by the obligated parent. |
Sin embargo, al permitir que los trabajadores voten para elegir en qué equipo les gustaría estar, y por consiguiente trasladarse a ese equipo, es posible que la división por zonas no brinde la flexibilidad necesaria. | However, with practices such as allowing workers to vote for the team they'd like to be on–and subsequently moving them–zoning may not provide the flexibility needed. |
En caso de que usted no brinde la información solicitada, RBI puede no estar en condiciones de darle acceso o uso pleno de todas las secciones existentes en el sitio en Internet de RBI. | If you do not provide requested information, RBI may not be able to provide you with access to or full use of sections of the RBI website. |
Sejas acerca del operativo Aeroperú (el 30 de septiembre) es amenazado, junto a su familia, por oficiales de la OCIAQ y de la JNIFC, para que no brinde información sobre el caso. | In an effort to keep him from discussing the case, OCIAQ and JNIFC officers threatened Castelú and his family immediately after he informed Gen. Sejas about the Aeroperumission on September 30th. |
Otra inquietud planteada, especialmente en relación con los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas, es que el régimen de propiedad intelectual no brinde a las comunidades las suficientes oportunidades para evitar que sean utilizados por otras personas. | Another concern that has been raised, especially about indigenous peoples' traditional knowledge, is that the intellectual property system does not provide sufficient opportunities for the communities to protect it from use by others. |
En caso de que usted no brinde la información solicitada, Hotfrog Group puede no estar en condiciones de darle acceso o uso pleno de todas las secciones existentes en el sitio en Internet de Hotfrog Group. | If you do not provide requested information, Hotfrog Group may not be able to provide you with access to or full use of sections of the Hotfrog Group website. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
