no anda bien

Popularity
500+ learners.
Algo no anda bien con el Sr. Stiles.
There is something wrong with Mr. Stiles.
Algo no anda bien con el compresor.
Yeah, there's just something wrong with the compressor.
Debe ser que algo no anda bien.
Must be something wrong.
Algo no anda bien conmigo.
Something wrong with me
Si después de escuchar a Baba alguien se sintiera aún confuso, debe haber algo que no anda bien en él.
After listening to Baba, if anyone is still confused, there is something wrong with him.
Pero tengo la sensación de que algo no anda bien.
But I still have that feeling that something's not right.
Los frenos, el embrague no anda bien, y los asientos.
The brakes, the clutch isn't good and the seats
Desgraciadamente, esta actividad no anda bien en un escenario de devastación nuclear.
Sadly, this activity will not fare well in a nuclear devastation scenario.
Su hijo no anda bien, Sr. Marsiac.
Your son is not well, Mr. Marsiac.
Digo, sabe que algo no anda bien, pero...
I mean, he knows that something's not right but....
Si algo no anda bien, puedes decírnoslo.
If something isn't right, you can let us know.
Mi instinto paternal me dice que algo no anda bien.
My paternal instinct tells me something's wrong.
Suficiente para saber que algo no anda bien aquí.
Enough that I can tell something's not right here.
Mi estómago no anda bien, tu sabes.
My stomach doesn't feel so good, you know.
El sargento dice que la cosa no anda bien.
The sergeant said this thing does not move fast.
Dígale a su médico si siente que algo no anda bien.
Tell your doctor if anything doesn't feel right.
Si tienes que pensarlo tanto, algo no anda bien.
If you have to think about it for that long, that's not good.
Supongo que el caso no anda bien.
I take it the case is not going well.
Los efectos secundarios— Algo no anda bien con esto.
The side effects— something's not rightwith this stuff.
Muy adentro, todos sentimos que algo no anda bien.
Deep down, we all sense something's not right.
Word of the Day
to plant