nma
Popularity
500+ learners.
- Examples
At the same time, I believe that institutions can have a useful and fruitful role in relation to nma. | En el mismo tiempo, creo que las instituciones pueden tener un papel útil y fructuoso en lo referente a nma. |
Because the Walker, I would argue, for better or worse, had become over the past 7 years, an undeniable part of the new media/digital/net art (for brevity, nma) ecosystem. | Porque el walker, discutiría, para mejor o peor, se había convertido sobre los últimos 7 años, una parte innegable del nuevo ecosistema del arte de media/digital/net (para la brevedad, el nma). |
The national medical association (NMA) is the ideal vehicle for such an approach. | La asociación médica nacional (AMN) es el vehiculo ideal para tal planteamiento. |
National Medical Association—Section on Radiology (NMA) | La Asociación Médica nacional — la Sección en la Radiología (NMA) |
Reduced-intensity regimens (RIC) are regimens which cannot be classified as MA nor NMA. | Los regímenes de intensidad reducida (RIC) son regímenes que no se pueden clasificar como MD o NMD. |
Reduced-intensity regimens (RIC) are regimens which cannot be classified as MA nor NMA. | Los regímenes de intensidad reducida (RIC) son regímenes que no se pueden clasificar como MS o NMS. |
The NMA repeatedly advocates for policies that would assure equitable and quality health care for all people. | La NMA repetidamente aboga por políticas que aseguren una atención de salud equitativos y de calidad para todas las personas. |
These junior doctors will be members of their National Medical Associations but not be the representatives of their NMA. | Estos médicos jóvenes serán miembros de sus asociaciones médicas nacionales, pero no representantes de su AMN. |
Recognition and acceptance as a member of an international organization such as the WMA lends tremendous credibility to a National Medical Association (NMA). | El reconocimiento y la aceptación como miembro de una organización internacional como la AMM, otorga una enorme credibilidad a una asociación médica nacional (AMN). |
And also, Dr. Jordi Sunyer (Co-Director CREAL and Director of the INMA Project) will present results on TDAH of the NMA Project, of which you are such an important part. | Y también, el Dr. Jordi Sunyer (Codirector del CREAL y Director del Proyecto INMA) os expondrá resultados sobre TDAH del Proyecto INMA, de los que vosotros sóis una parte tan importante. |
The TF1 group's programmes have a unique ability to engage with viewers, and the hashtags of our shows (#KohLanta, #NMA, #Quotidien, etc) are in the Top Trends in France. | Los programas del grupo TF1 tienen una capacidad excepcional de atraer a los espectadores, y los hashtags de nuestros programas (#KohLanta, #NMA, #Quotidien, etc) ocupan las Tendencias destacadas en Francia. |
The TF1 group's programmes have a unique ability to engage with viewers, and the hashtags of our shows (#KohLanta, #NMA, #Quotidien, etc) are in the Top Trends in France. | Los programas del grupo TF1 tienen una capacidad única para interactuar con los espectadores, y las etiquetas de nuestros programas (#KohLanta, #NMA, #Quotidien, etc.) se sitúan entre las principales tendencias en Francia. |
At the present time, NMA operates a network of 863 Education and Training Centres, 508 of which are located in urban or peri-urban areas and 355 in rural areas. | La Ayuda Mutua Nacional dispone actualmente de una red de 863 Centros de Educación y Formación, de los cuales 508 están en zonas urbanas y periurbanas y 355, en zonas rurales. |
The TF1 group's programs have a unique ability to engage with viewers, and the hashtags of our shows (#KohLanta, #NMA, #Quotidien, etc) are in the Tops Trends in France. | Los programas del grupo TF1 tienen una capacidad única para interactuar con los espectadores, y las etiquetas de nuestros programas (#KohLanta, #NMA, #Quotidien, etc.) se sitúan entre las principales tendencias en Francia. |
Even when the action taken is not organized by or associated with the National Medical Association, the NMA should ensure that the individual physician is aware of and abides by his or her ethical obligations. | Incluso cuando la acción tomada no está organizada o asociada con la asociación médica nacional, la AMN debe asegurar que el médico sea consciente y cumpla con sus obligaciones éticas. |
Commission Decision 2007/325/EC [2] cleared, for the 2006 financial year, the accounts of all the paying agencies except for the Lithuanian paying agency ‘NMA’ and the Slovak paying agency ‘APA’. | Mediante la Decisión 2007/325/CE de la Comisión [2] se liquidaron las cuentas correspondientes al ejercicio financiero 2006 de todos los organismos pagadores, excepto del organismo pagador lituano «NMA» y el organismo pagador eslovaco «APA». |
The Declaration was debated at a special stakeholders meeting in Washington DC on Monday when ethical experts and NMA delegates proposed further changes to the draft revisions that had been issued for public consultation earlier this year. | La Declaración fue analizada en una reunión especial en Washington DC el lunes con expertos en ética y delegados de las AMNs que propusieron más cambios a la revisión que fue hecha para consulta pública a principios de este año. |
Nonmyeloablative regimens (NMA) produce minimal cytopenia and would not require stem cell support. | Los regímenes no mielodepresores (NMD) producen citopenia mínima y no exigen el apoyo de células madre. |
Nonmyeloablative regimens (NMA) produce minimal cytopenia and would not require stem cell support. | Los regímenes no mielosupresores (NMS) producen citopenia mínima y no exigen el apoyo de células madre. |
The reservoir has a NMA area: 313 hectares and NMN capacity: 34 Hm3. | En cuanto a los datos técnicos de este embalse podemos decir que tiene una Superficie n.m.n.: 313 Has y una Capacidad n.m.n.: 34 Hm3. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
