Nada, ¿por qué?

Si no hacía nada, ¿por qué está en la corte?
If he did nothing, why is he in court?
Si no era nada, ¿por qué no me lo dijiste?
If it was nothing, why didn't you tell me?
Si el archivo no tenía nada, ¿por qué sigue viva?
If the disk was blank, why is she still alive?
Bueno, si no ha hecho nada, ¿por qué lo arrestan?
Well, if he didn't do anything, why did they arrest him?
Todavía no has hecho nada, ¿por qué debería pagarte?
You still haven't done anything, why should I pay you?
Si el archivo no tenía nada, ¿por qué sigues viva?
If the disk was blank, why is she still alive?
Si no es nada, ¿por qué no me dejas verlo?
But if it's nothing, why won't you let me see it?
Y si no podemos hacer nada, ¿por qué nos alteramos?
And if you can't do anything about it, why get upset?
Si mi querida hija no hizo nada, ¿por qué están aquí?
So if my cub didn't do anything, why are you here?
Si no pasó nada, ¿por qué me lo estás contando?
So if nothing happened, why are you telling me about it?
Ganar aquí no te consigue nada, ¿por qué preocuparse?
Winning here doesn't get you anything, why bother?
Si no hizo nada, ¿por qué lo sacaste de nuevo?
If he didn't do anything, why did you put him out back?
Si no es nada, ¿por qué te preocupa tanto?
If it's nothing, then why were you so concerned?
Si no es nada, ¿por qué estás triste?
If it's nothing, then why are you so upset?
Si no es nada, ¿por qué no puedo verlo?
If it is nothing then why may I not see?
Si no has hecho nada, ¿por qué huyes?
If you didn't do anything, why did you run?
Si no quieres que denuncie nada, ¿por qué me llamaste?
If you don't want me to report anything, why did you call me?
Porque no me cuentas nada, ¿por qué crees?
Because you won't tell me anything, why do you think?
O sea, si no hiciste nada, ¿por qué te escondías?
I mean, if you didn't do anything, why were you hiding?
Pero si no ha hecho nada, ¿por qué no abandona a Ekström?
But if he hasn't done anything, why doesn't he leave Ekström?
Word of the Day
to snore