my deepest condolences

I offer you my deepest condolences on this dark day.
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
I offer my deepest condolences to his family, Dacic said.
Extiendo mi más sentido pésame a la familia de Nemtsov, dijo Dacic.
I just want to express my deepest condolences.
Quiero expresarte mis más sinceras condolencias.
Again, my deepest condolences.
De nuevo, mis más sinceras condolencias.
Again, my deepest condolences.
De nuevo, mi más sentido pésame.
I express my deepest condolences to them.
Les envío mis más profundas condolencias.
You have my deepest condolences.
Mi más sentido pésame.
Please accept my deepest condolences.
Quiero darle mi más sentido pésame.
I send them my deepest condolences, I pledge my full support and believe in their victory.
Les envío mis más profundas condolencias, les prometo mi total apoyo y creo en su victoria.
To his wife, family, relatives and all the members of the United Nations System, my deepest condolences.
A su mujer, familia, allegados y miembros del Sistema de las Naciones Unidas, mis más profundas condolencias.
I do not know if she is present, but I would like to pass on my deepest condolences to her.
No sé si ella se encuentra aquí, pero quiero manifestarle mi más profundo pésame.
Mr President, on behalf of my party, may I offer my deepest condolences to the people of the United States.
Señor Presidente, en nombre de mi partido, permítame presentar mi más sinceras condolencias a la población de los Estados Unidos.
I once again convey my deepest condolences to the victims of this tragedy, to their families and to the Spanish Government.
Hago llegar una vez más mis más sentidas condolencias a las víctimas de esta tragedia, a sus familias y al Gobierno de España.
Let me take this opportunity to convey my deepest condolences to the families of all the innocent victims of this terrible and long drawn-out conflict.
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para trasmitir nuestras más sentidas condolencias a los familiares de todas las víctimas inocentes de este conflicto terrible y prolongado.
I spoke to President Bouteflika this evening to express my deepest condolences to the people of Algeria and to the families of the victims.
Esta noche hablé con el Presidente Bouteflika para expresar mis más profundas condolencias al pueblo de Argelia y a las familias de las víctimas.
I would like to take this opportunity to again express my deepest condolences to the families and loved ones of the victims of those heinous acts.
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar de nuevo mi más sentido pésame a los familiares y seres queridos de las víctimas de esos actos abominables.
I express my deepest condolences to the families of the deceased soldiers and regret that resolving their fate took such a long time.
Quisiera expresar mi más sentido pésame a las familias de los soldados que perdieron la vida y lamento que se haya tardado tanto tiempo en conocer su suerte.
Mr. Koizumi (Japan): Before beginning my remarks, I would like to express my deepest condolences to those who have lost loved ones in Hurricane Katrina.
Sr. Koizumi (Japón) (habla en inglés): Antes de proceder, deseo transmitir mi más sentido pésame a quienes perdieron a seres queridos en el huracán Katrina.
Once again, I convey my deepest condolences on behalf of the Group to the family of the late President and the people and Government of Zambia.
Una vez más, quisiera transmitir mi más profundo pésame en nombre del Grupo a la familia del fallecido Presidente y al pueblo y al Gobierno de Zambia.
I once again express my deepest condolences to their families and pay tribute to them for the noble services they rendered to the people of Darfur.
Quisiera volver a expresar mi más sentido pésame a sus familias y rendir homenaje a los fallecidos por los nobles servicios que prestaron a la población de Darfur.
Word of the Day
passage