muy tierno

Popularity
500+ learners.
Eso es muy tierno, pero esa no es mi abuela.
That's sweet, but that's not my grandma.
Pero debajo de todo eso hay un corazón muy tierno.
But underneath it all, there's a tender heart.
¿No crees que es muy tierno y muy bonito?
You don't think that's sweet and a little cute?
Y, por cierto, dijiste que fue muy tierno.
And, by the way, you said it was lovely.
Sí, esto es muy tierno, pero ¿qué hay del dinero?
Yeah, that's sweet, but about the money?
Eso es muy tierno, chicos, pero tengo la reunión del anuario Sientate.
That's cute, guys, but I have a yearbook meeting. Sit down.
No te creo, pero es muy tierno que hayas dicho eso.
I don't believe you, but you're sweet for saying that.
Eres muy tierno, pero no me amas de veras.
You're sweet, Buddy, but you don't really love me.
Ya debe estar muy tierno y rico.
It must be very rich and tender by now.
Eso es muy tierno, pero... Te olvidaste de una.
Oh, that's nice, but, um, you missed one.
Ese fue un momento muy tierno.
That was such a tender moment.
Y eso es muy tierno, pero estamos algo ocupados ahora.
And that's real sweet, but we're kind of busy right now.
Eso es muy tierno y todo, pero ya tengo novia.
That's really cute and everything, but I already have a girlfriend.
Oh, eres muy tierno pero no necesito ninguna ayuda.
Oh, that's very sweet but I don't need any help.
EL PRESIDENTE: Y fue un mensaje muy impactante, muy tierno.
THE PRESIDENT: And it was a very powerful, very sweet message.
La piel en esta esfera muy tierno y vulnerable.
Skin in this area very gentle and vulnerable.
Eso es muy tierno de tu parte, pero no te preocupes.
That's so sweet of you, but not to worry.
Bueno, es muy tierno de tu parte pero me subestimas.
Well, that is very sweet of you, but you underestimate me.
Necesitamos un muy tierno cachorrito, y lo necesitamos ahora.
We need a very cute puppy, and we need it now.
Eres muy tierno pero no soy un Minotauro hembra.
That's very sweet but I am not a female Minotaur.
Word of the Day
pacifier