murgas
Plural ofmurga

murga

Años más tarde, aparecen en escena los carnavales con murgas y máscaras.
After some years, the carnivals with musical groups and masks appeared.
Tanto murgas como comparsas participan del desfile, junto con los disfraces individuales y las máscaras.
Both costumed as troupes participating in the parade, along with individual costumes and masks.
Los tablados reciben varias murgas por noche, cada una de ellas actuando por alrededor de 30 minutos y 1 hora.
Tablados receive several murgas a night, each one of them performing for between 30 minutes and 1 hour.
Como evento principal se realiza el Gran Corso Central, en el que se presentan todas las murgas y comparsas.
As the main event is the Great Central Corso, where all street musicians and bands are presented.
Hubo música, discursos, cortaron una torta gigante (realizada por chicos de una escuela) y cantaron tres murgas.
There was music, speeches, a giant cake was shared (made by children in a school) and three street bands performed.
El entorno del carnaval y las murgas siguen presentes pero hay que enfocar la cosa en el barrio de Barracas.
The carnival and the murgas are still present but we have now to focus the thing in the neighborhood of Barracas.
Los días siguientes a la ceremonia de apertura, son tomados principalmente por las competiciones de murgas y comparsas.
After the opening ceremony on a Friday, the following days are mostly taken up by the murgas and comparsas competitions.
Cada grupo barrial organiza y prepara sus corsos junto a las murgas y comparsas, para presentarlo luego en el evento anual.
Each neighborhood group organizes and prepares Corsican with the street musicians and bands, and then present it at the annual event.
Fiestas Santa Cruz de Tenerife es famosa por su Carnaval, con trajes espectaculares y la animación de murgas y rondallas (agrupaciones musicales).
Festivities Santa Cruz de Tenerife is famous for its carnival, with spectacular costumes and entertainment from 'murgas' and 'rondallas' (street musicians).
También se realizan eventos musicales con grandes artistas locales, intervenciones callejeras, murgas y una previa donde se vive anuncia todo lo que acontecerá durante el festival.
Musical events with great local artists, street interventions, street musicians and previous lives where everything announces happen during the festival are also held.
Este gran coso desfila por la Avenida Marítima de Santa Cruz de Tenerife, en el que también participan todas las comparsas, murgas y reinas del carnaval.
This great parade is along the Avenida Marítima de Santa Cruz de Tenerife avenue, in which all the comparsas, murgas and Carnival Queens participate.
Gran cantidad de murgas y comparsas se presentan desfilando por las calles de la ciudad, pertenecientes a la localidad y a todo el partido de Gonzales Chaves.
Lots of street musicians and bands are shown parading through the streets of the city, belonging to the town and the whole match Chaves Gonzales.
Se trata de un encuentro de murgas de estilo uruguayo, que tienen cita en diferentes escenarios y realizan distintas actividades para las agrupaciones y el público en general.
It is a gathering of Uruguayan style street musicians, who have gathered in different scenarios and perform different activities for groups and the general public.
Se desarrollan las noches de Grandes Corsos con la participación de las dos comparsas más importantes de Maipú, Aljiberá y Alexpama, además de las distintas murgas locales.
Great Corsican evenings with the participation of the two major parades of Maipu, Alexpama Aljiberá and develop, in addition to various local street musicians.
Además de cantar estas letras en un estilo muy único, algunas murgas también representan historias cortas o parodias dentro del mismo rango de temas de sus canciones.
Besides singing these letters in a very unique style, some murgas would also act and represent short stories or parodies in the same range of topics of their song letters.
Esta fiesta, declarada de Interés Turístico Internacional, se caracteriza por la espectacularidad de los trajes y la animación de murgas, comparsas y rondallas (agrupaciones musicales).
This festivity, declared to be of tourist interest, is characterised by its lavish costumes and entertainment provided by various bands of street musicians.
Además de comparsas y murgas, el evento incluye lugar para otras propuestas artísticas como la Noche de Peña, donde se presentan distintos artistas locales y grupos de danza y folklore.
In addition to parades and street musicians, the event includes room for other artistic projects like Night of Pena, where various local artists and dance groups and folklore are presented.
Esta fiesta, declarada de Interés Turístico Internacional, se caracteriza por la espectacularidad de los trajes y la animación de murgas, comparsas y rondallas (agrupaciones musicales).
This festivity, declared to be of tourist interest, is characterised by its lavish costumes and the entertainment provided by a variety of bands of street musicians.
Las murgas de Buenos Aires son Patrimonio Cultural de la Ciudad desde el 1997 así que si coinciden con vuestro viaje a Buenos Aires ¡no os las perdáis!
The Buenos Aires murgas have been listed as part of the city's cultural heritage since 1997, so don't miss them on your trip to Buenos Aires!
Alrededor de 22 murgas y comparsas de las agrupaciones MOMO y CAR.MA se presentan durante los festejos, todas constituidas por niños, jóvenes y adultos que alcanzan una cifra de 1.200 personas.
Around 22 street musicians and bands of MOMO and CAR.MA groups are presented during the celebrations, all consisting of children, youth and adults reaching a figure of 1,200 people.
Word of the Day
haunted