multisecular

Su historia multisecular y los monumentos de la arquitectura le sorprenderán.
Its centuries-old history and monuments of architecture will strike you.
La receta clásica de los shchi cuenta con la historia multisecular.
The classical recipe of Russian cabbage soup totals centuries-old history.
Pero, claro, con la selección ulterior multisecular de las mejores cepas.
But, of course, with the subsequent centuries-old selection of the best rods.
¿Pero cómo atravesar la barrera multisecular entre judíos y paganos?
But how could the centuries-old barrier between Jews and Gentiles be crossed?
Así, la experiencia multisecular permite aclarar que el ladrillo es un material más ignífugo.
Thus, centuries-old experience allows to find out that the brick is more noninflammable material.
Trataremos de mirar, que mejores medios del resfriado es lista a conceder la sabiduría popular multisecular.
We will try to look, what best cold medicines centuries-old popular wisdom is ready to provide.
Calentamiento estimado a largo plazo (multisecular) para las seis categorías de estabilización del GT III del CIE (Tabla 5.1).
Estimated long-term (multi-century) warming corresponding to the six AR4 WG III stabilisation categories (Table 5.1).
¿Es posible para los franciscanos simplificar su vida, dado que pertenecen a una institución multisecular?
Is it possible, when the Franciscans stand at the head of such a multicultural institution, to simplify their life?
¿Y si sabéis que este simple a primera vista la ocupación se llama oshibana y tiene la historia multisecular?
And whether you know, what this occupation plain at first sight is called an oshibana and has centuries-old history?
Sobre la historia multisecular del país cuentan los dibujos antiquísimos y los símbolos de las cuevas de Altamira.
Ancient rock paintings and symbols of Altamira Cave give evidence of the Spanish long history.
Si se trata de un caso puramente hipotético, ¿por qué cambiar una norma multisecular como la de los dos tercios?
If it is a purely hypothetical case why change a rule like that of the two-thirds which has lasted centuries?
En la Figura 3.4 se representa el calentamiento estimado a largo plazo (multisecular) correspondiente a las seis categorías de estabiización del CIE del GT III.
Estimated long-term (multi-century) warming corresponding to the six AR4 WG III stabilisation categories is shown in Figure 3.4.
Por eso contamos que a nosotros, a los habitantes de clima moderado y norte, debe dirigirse a la experiencia nacional, multisecular.
Therefore we consider that to us, to inhabitants of temperate and northern climate, it is necessary to address to national, centuries-old experience.
El curso multisecular de la ciudad por la historia se hace notar por sus monumentos bien preservados, asv como por otros sitios igualmente interesantes.
The city's age-long course through history is evidenced by its well preserved monuments, as well as by other equally interesting sites.
Otro de cobre son más perfectos y es más ancho por la banda: durante la historia multisecular su construcción y el diseño eran mejoradas varias veces.
Others copper are more perfect and is wider on the range: during a centuries-old history their design and design repeatedly improved.
Capital comercial multisecular, esta ciudad también conquistó en su momento las más altas cumbres del éxito deportivo al acoger los Juegos Olímpicos de 1920.
A plural and multi-secular trade capital, the city also witnessed the biggest honour in terms of sport by hosting the 1920 Olympic Games.
Por lo tanto, sí que debe haber reparaciones, compensaciones, que se deben aportar por ese saqueo multisecular (un puro y simple robo o un comercio desigual, etc.).
So somehow we need to provide some reparations and compensations for this centuries-old plunder (outright theft, unequal trade, etc.).
Pero la presión de las masas continentales y el impulso que contrarresta su multisecular deriva no son los únicos elementos que influyen en la formación de las montañas.
But the pressure of the continental masses and the thwarted momentum of their agelong drift are not the exclusive influences in mountain building.
La ilustración arquitectónica de la historia de la razón de Munich se considera el área Marienplats, sobre que había unos acontecimientos principales de la historia multisecular de la ciudad.
The architectural illustration of history of the basis of Munich is considered Mariyenplats Square on which there were main events of centuries-old history of the city.
De esta invención ha comenzado la historia de la firma MelIttA.Proizvodstvo del café MELITTA®se encuentra en la Brema (Alemania) - la ciudad con la tradición multisecular obzharki y la producción del café.
Began with this invention and the history of Melitta.Proizvodstvo firm of the MELITTA® coffeeis in Bremen (Germany) - the city with centuries-old tradition of roasting and production of coffee.
Word of the Day
hidden