movilizar
Los jóvenes reporteros se movilizaban a pie o en bicicleta. | The young reporters got around on foot or on bicycles. |
Fue interceptado por varios agentes de seguridad del estado, que se movilizaban en seis vehículos. | He was stopped by several state security agents, who were travelling in six vehicles. |
Los secuestradores actuaban a la luz pública y se movilizaban generalmente en vehículos particulares. | The abductors operated in plain view and generally traveled in private vehicles. |
Los secuestradores actuaban a la luz pública y se movilizaban generalmente en vehículos particulares. | The kidnappers worked in plain view and generally traveled in private vehicles. |
Los secuestradores actuaban a la luz pública y se movilizaban generalmente en vehículos con vidrios polarizados. | The abductors acted in plain view and generally traveled in vehicles with tinted windows. |
Los sicarios que se movilizaban en una motocicleta, le propinaron dos disparos en la cabeza. | The hit man, who was driving a motorcycle, shot her in the head twice. |
Diez años atrás, introdujo un cobro por congestión para los vehículos que se movilizaban en el centro de la ciudad. | Ten years ago, it introduced a congestion charge for vehicles driving within the city center. |
Razón por la cual los dirigentes sindicales se movilizaban en el esquema de seguridad de Medardo Cuesta. | The trade union leaders were, for this reason, travelling with Medardo Cuesta's security arrangement. |
No obstante, si ellas se movilizaban a una tierra que les era desconocida, su futuro les iba a ser incierto. | However, if they go to the unfamiliar foreign land, their future would become quite gloomy. |
Lo que fue más notorio para la mayoría de los participantes fue cómo las condiciones iban cambiando a medida que se movilizaban hacia el este. | What stood out for most of the participants was how conditions changed the farther east they went. |
En ese momento los pequeños ahorristas se movilizaban contra los bancos, mientras que ahora la clase media rural actúa ajunto a los poderosos. | At that time the small savers were mobilising against the banks, while now the rural middle class acts together with the powerful ones. |
Muchas intervenciones eran innovadoras y arriesgadas y algunas eran catalizadoras y movilizaban fondos suplementarios para hacer frente a los problemas nacionales en la esfera del desarrollo. | Many interventions were innovative and risk-taking and some were catalytic, mobilizing further funding towards national development challenges. |
Cuando manejaba a su casa para almorzar, a la 1 p.m., fue ametrallado por un grupo de hombres que se movilizaban en una camioneta. | When driving home for lunch at 1:00 p.m., he was machine gunned by a group of men traveling in a station wagon. |
A la más leve enfermedad, se movilizaban todos los recursos del estado para asegurarles la costosa atención de los hospitales de lujo en países extranjeros. | At the slightest illness, all means of the state are mobilized to ensure their costly care in hospitals luxury foreign countries. |
De acuerdo con lo informado, varios desconocidos que se movilizaban en motocicletas dispararon contra Mbonimpa cuando regresaba a su hogar después de trabajar en la capital. | According to reports, several gunmen on motorbikes fired at Mbonimpa as he was returning to his home from work in the capital. |
A las 7:30 p.m., varios hombres que se movilizaban en dos vehículos interceptaron el auto en el que viajaba la periodista y su hijo Fernando. | At 7:30 p.m. a number of men traveling in two vehicles intercepted the car in which she and her son Fernando were riding. |
Estudiantes, campesinos, trabajadores y pobladores de tugurios se movilizaban alrededor de temas apremiantes como la tenencia de la tierra, los salarios, la vivienda y los servicios básicos. | Students, rural peasants, workers, and urban slum-dwellers were mobilizing around issues such as land, wages, housing, and basic services. |
Los secuestradores actuaban a la luz pública y se movilizaban generalmente en vehículos particulares.[6] El Dr. Francisco José Antonio Pratdesaba Barillas fue precisamente secuestrado de esa manera. | The abductors operated in plain view and generally traveled in private cars.[6] Dr. Francisco José Antonio Pratdesaba Barillas was abducted in precisely that fashion. |
Mientras Inglaterra, Francia y los Estados Unidos movilizaban nuevos y nuevas reservas, Alemania y Austria estrujaron las últimas y exiguas reservas de que podían disponer. | Whereas Great Britain, France and the United States were continually drawing upon new resources, Germany and Austria were consuming their last meagre stocks. |
El desarrollo solo podía lograrse si se movilizaban todos los recursos, con inclusión del comercio, las inversiones, el ahorro interno y las remesas de fondos, además de la AOD. | Development could only be successful if all resources - including trade, investment, domestic savings and remittances, in addition to ODA - were mobilized. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.