mostráramos
-we showed
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofmostrar.

mostrar

Hay una razón por la cual nos dijiste que nunca te mostráramos malas críticas.
There's a reason you told us to never show you bad reviews.
¿Te gustaría que mostráramos todo nuestro poder?
You wish for us to show our full powers?
Y realmente me gustaría que mostráramos como terminó Ares en la tumba.
And I would really like for us to show how Ares got caught in the tomb.
Si ahora nos mostráramos excesivamente ambiciosos, nos quedaríamos tirados en la cuneta, que fue lo que nos ocurrió el año pasado.
If we were too ambitious now, we would be left by the wayside, as happened to us last year.
Al pedir la organización de un debate en el Parlamento Europeo, yo deseaba que mostráramos que Europa ha oído esta llamada.
In requesting, therefore, a debate in the European Parliament, I was hoping that we would show that Europe had heard this alarm cry.
Me gustaría que esta mañana mostráramos el mismo respeto por libertad de expresión que por la libertad de prensa.
This morning, I would like respect to be shown for freedom of speech and freedom of the press alike!
Y en este momento éramos el primer sitio para abrir este canto, así que era muy importante que mostráramos que estábamos haciendo lo que se esperaba.
And this time, we were the first site to open this chant, so it was very important we showed we were doing what was expected.
Quizás si nosotros mostráramos la misma clase de amor que Jesús mostró hacia los pecadores, tendríamos más poder e influencia para bien en el mundo y pareceríamos menos como los fariseos hipócritas.
Maybe if we showed that same kind of love toward other sinners, we'd have more power and influence for good in the world and appear less like the hypocritical Pharisees.
He de señalar que si nos mostráramos más relajados ante los déficit, los pagos de los intereses acabarían desplazando poco a poco a otros gastos, tales como los destinados a I+D y educación, que todos deseamos.
I must point out that if we were more relaxed on deficits, interest payments would gradually crowd out other expenditure, such as expenditure on R[amp]D and education, which we all want.
Al final del viaje, nos pidieron que mostráramos las manos y unos miembros del equipo se avergonzaron, pensando que no tenían suficientes callos y ampollas, pero los nepaleses sonreían orgullosos.
At the end of our trip, we were asked to show our hands--some of the team members were a bit embarrassed, because they thought their calluses and blisters were not all that impressive, but the hosts beamed with pride at what had been accomplished.
Asimismo, si los colegas han señalado ya algún aspecto, valoraríamos sobremanera, no solamente la Presidencia, sino también los demás colegas, que mostráramos acuerdo con lo que se ha dicho anteriormente y evitáramos la necesidad de tener que repetirlo.
And if colleagues have already made points, it would be hugely appreciated, not just by the Chair but by other colleagues, if we could show agreement with what has been said and forego the urge to repeat it.
Después, nos ordenó que nosotros mostraramos este mismo tipo de amor a otros.
He then commanded us to show that same sort of love one to another.
Bueno, sé que dijiste que mostraramos excitación, pero ¿no crees que se lo ha
You told us to show excitement, but don't you think he went overboard? What's the matter with you?
¿Qué podría hacer diferente nuestro ministerio para que no mostraramos favoritismo hacia personas que vienen por primera vez?
What could our ministry do differently that would keep us from showing favoritism to people coming in for the first time?
¿Qué podría hacer diferente nuestro ministerio para que no mostraramos favoritismo hacia personas que ya han estado viniendo por un tiempo?
What could our ministry do differently that would keep us from showing favoritism to people who have been around for a while?
Además de las iluminaciones, me gustaría que le mostráramos nuestro valor.
In addition to fireworks, I'd like us to show our courage.
El capitán nos reunió y nos exhortó a que mostráramos más espíritu de equipo.
The captain gathered us together imploring us to have more team spirit.
Necesitamos una buena historia de conquistadora. Y realmente me gustaría que mostráramos como terminó Ares en la tumba.
We need a good conqueror story.And I would really like for us to show how Ares got caught in the tomb.
Word of the Day
to cluck