morandi

Popularity
500+ learners.
Morandi painted empty wine bottles all his life.
Morandi pintó botellas de vino vacías durante toda su vida.
Viewing only products by: Giovanni Morandi ()
Viendo solo productos de: Giovanni Morandi ()
Screenplay written by Sergio Sollima, Franco Solinas, Sergio Donati and Fernando Morandi.
Libro/guion escrito por Fernando Morandi, Sergio Donati, Franco Solinas y Sergio Sollima.
Like a Morandi—like the little bottles—composing them like a still life.
Como un Morandi — como las pequeñas botellas que lo componen como una naturaleza muerta.
The collection also includes important early paintings by Morandi and a rare portrait by Modigliani.
La colección incluye también algunas pinturas del joven Morandi y un raro retrato de Modigliani.
A special homage is paid to Giorgio Morandi, with a group of ten still lifes.
Se rinde un homenaje particular a Giorgio Morandi, reuniendo diez de sus bodegones.
Giorgio Morandi studied at the Accademia di Belle Arti in Bologna from 1907 to 1913.
Comparte en Giorgio Morandi estudió entre 1907 y 1913 en la Accademia di Belle Arti de Bolonia.
As if it were a Morandi bodegón, we looked for a poetized vision of everyday objects.
Como si de un bodegón de Morandi se tratara, buscamos una visión poetizada de los objetos cotidianos.
In 1930 Morandi became professor of engraving techniques at the Accademia di Belle Arti in Bologna.
En 1930 Morandi ganó la cátedra de técnicas de grabado en la Accademia di Belle Arti de Bolonia.
As if it were a Morandi still life, we sought a poetised vision of everyday objects.
Como si de un bodegón de Morandi se tratara, buscamos una visión poetizada de los objetos cotidianos.
In the aftermath of the collapse of the Morandi Bridge in Genoa, this is the question on everybody's mind.
Tras el derrumbe del Puente Morandi en Génova, es la pregunta que todos se hacen.
The itinerary ends with the latest acquisitions made from 1985 until today which include works by Spadini, Cavaglieri and Morandi.
La ruta termina con las últimas adquisiciones, realizadas desde 1985 hasta hoy que incluyen obras de Spadini, Cavaglieri y Morandi.
This painting, very structured in its composition, belongs to one of the most intense periods in the art of Giorgio Morandi.
La pintura, muy articulada en la composición, pertenece a uno de los períodos más intensos del arte de Giorgio Morandi.
Mauro Morandi, solitary caretaker of Budelli Island, has been living there for more than 25 years, like a modern Robinson Crusoe.
Mauro Morandi, vigilante solitario de la isla Budelli, ha estado viviendo allí durante más de 25 años, como un moderno Robinson Crusoe.
Mauro Morandi, solitary guardian of the island, has been living for more than 25 years as a Robinson Crusoe of the XXI century.
Mauro Morandi, guardián solitario de la isla, ha estado viviendo durante más de 25 años como un Robinson Crusoe del siglo XXI.
Message of the Holy Father to people of Genoa one year after collapse of the Morandi Bridge (13 August 2019)
Mensaje del Santo Padre a los genoveses en el primer aniversario del derrumbe del Puente Morandi (13 de agosto de 2019)
The excellence of the recipient could even be remarkable as embodied in the intimate landscapes of bottles and jars painted by Luigi Morandi.
La prestancia del recipiente podía incluso ser notable como lo sugieren los paisajes íntimos de botellas y jarras que esboza Luigi Morandi.
A still life of a city, like a painting by Giorgio Morandi (1890-1964), is the imaginary classification of modeled ideas displayed in multiple, regular layers.
Una ciudad bodegón, como una pintura de Giorgio Morandi (1890-1964), es la clasificación imaginaria de ideas modeladas, exhibidas en estratos múltiples y regulares.
Entirely dedicated to Giorgio Morandi, the room offers a valuable collection of paintings and engravings realised by the artist between the 1920s and the 1950s.
Completamente dedicada a Giorgio Morandi, la sala ofrece una preciosa antología de pinturas y grabados que el artista realizó entre los años 20 y 50.
Not far away, turning toward San Samuele, we find the famous galleria Santo Stefano: its history includes the names of De Chirico, Morandi and Vedova.
A poca distancia, en dirección a San Samuele, hallamos la famosa galería Santo Stefano: en su historia hay nombres fundamentales: De Chirico, Morandi y Vedova.
Word of the Day
to plant