morandi
Popularity
500+ learners.
- Examples
Morandi painted empty wine bottles all his life. | Morandi pintó botellas de vino vacías durante toda su vida. |
Viewing only products by: Giovanni Morandi () | Viendo solo productos de: Giovanni Morandi () |
Screenplay written by Sergio Sollima, Franco Solinas, Sergio Donati and Fernando Morandi. | Libro/guion escrito por Fernando Morandi, Sergio Donati, Franco Solinas y Sergio Sollima. |
Like a Morandi—like the little bottles—composing them like a still life. | Como un Morandi — como las pequeñas botellas que lo componen como una naturaleza muerta. |
The collection also includes important early paintings by Morandi and a rare portrait by Modigliani. | La colección incluye también algunas pinturas del joven Morandi y un raro retrato de Modigliani. |
A special homage is paid to Giorgio Morandi, with a group of ten still lifes. | Se rinde un homenaje particular a Giorgio Morandi, reuniendo diez de sus bodegones. |
Giorgio Morandi studied at the Accademia di Belle Arti in Bologna from 1907 to 1913. | Comparte en Giorgio Morandi estudió entre 1907 y 1913 en la Accademia di Belle Arti de Bolonia. |
As if it were a Morandi bodegón, we looked for a poetized vision of everyday objects. | Como si de un bodegón de Morandi se tratara, buscamos una visión poetizada de los objetos cotidianos. |
In 1930 Morandi became professor of engraving techniques at the Accademia di Belle Arti in Bologna. | En 1930 Morandi ganó la cátedra de técnicas de grabado en la Accademia di Belle Arti de Bolonia. |
As if it were a Morandi still life, we sought a poetised vision of everyday objects. | Como si de un bodegón de Morandi se tratara, buscamos una visión poetizada de los objetos cotidianos. |
In the aftermath of the collapse of the Morandi Bridge in Genoa, this is the question on everybody's mind. | Tras el derrumbe del Puente Morandi en Génova, es la pregunta que todos se hacen. |
The itinerary ends with the latest acquisitions made from 1985 until today which include works by Spadini, Cavaglieri and Morandi. | La ruta termina con las últimas adquisiciones, realizadas desde 1985 hasta hoy que incluyen obras de Spadini, Cavaglieri y Morandi. |
This painting, very structured in its composition, belongs to one of the most intense periods in the art of Giorgio Morandi. | La pintura, muy articulada en la composición, pertenece a uno de los períodos más intensos del arte de Giorgio Morandi. |
Mauro Morandi, solitary caretaker of Budelli Island, has been living there for more than 25 years, like a modern Robinson Crusoe. | Mauro Morandi, vigilante solitario de la isla Budelli, ha estado viviendo allí durante más de 25 años, como un moderno Robinson Crusoe. |
Mauro Morandi, solitary guardian of the island, has been living for more than 25 years as a Robinson Crusoe of the XXI century. | Mauro Morandi, guardián solitario de la isla, ha estado viviendo durante más de 25 años como un Robinson Crusoe del siglo XXI. |
Message of the Holy Father to people of Genoa one year after collapse of the Morandi Bridge (13 August 2019) | Mensaje del Santo Padre a los genoveses en el primer aniversario del derrumbe del Puente Morandi (13 de agosto de 2019) |
The excellence of the recipient could even be remarkable as embodied in the intimate landscapes of bottles and jars painted by Luigi Morandi. | La prestancia del recipiente podía incluso ser notable como lo sugieren los paisajes íntimos de botellas y jarras que esboza Luigi Morandi. |
A still life of a city, like a painting by Giorgio Morandi (1890-1964), is the imaginary classification of modeled ideas displayed in multiple, regular layers. | Una ciudad bodegón, como una pintura de Giorgio Morandi (1890-1964), es la clasificación imaginaria de ideas modeladas, exhibidas en estratos múltiples y regulares. |
Entirely dedicated to Giorgio Morandi, the room offers a valuable collection of paintings and engravings realised by the artist between the 1920s and the 1950s. | Completamente dedicada a Giorgio Morandi, la sala ofrece una preciosa antología de pinturas y grabados que el artista realizó entre los años 20 y 50. |
Not far away, turning toward San Samuele, we find the famous galleria Santo Stefano: its history includes the names of De Chirico, Morandi and Vedova. | A poca distancia, en dirección a San Samuele, hallamos la famosa galería Santo Stefano: en su historia hay nombres fundamentales: De Chirico, Morandi y Vedova. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
