Possible Results:
Fresado mientras que la tarjeta está en presencia, pero no moliere si la tarjeta no está en presencia. | Milling while card is in presence, but it will not mill if the card is not in presence. |
¿Por qué no paseas con nosotros, Moliere? | Why don't you take a walk with us, Moliére? |
El apartamento Moliere Chicsuites es un buen lugar para alojarse en París. | See on map Moliere Chicsuites apartment offers accommodatıon in Paris. |
El desayuno bufé se sirve a diario en la sala de desayunos del Moliere. | A breakfast buffet is served daily in the Moliere's breakfast room. |
Una conferencista va a hablar sobre Moliere, famoso hombre de teatro francés. | A lecturer begins to speak of Moliere, the famous man of French Theater. |
Cada mañana, el Moliere sirve un desayuno buffet en la sala de desayunos. | A breakfast buffet is served daily in the Moliere's breakfast room. |
No puedo creer que tuviera un estampado con la imagen de Moliere en mi mochila. | I can't believe I had an iron-on image of Molière on my backpack. |
Sí, es muy Moliere. | Yeah, it's very Moliere. |
No puedo creer que tuviera un estampado con la imagen de Moliere en mi mochila. | I can't believe I had an iron-on image of Moli? re on my backpack. |
Marianne Moliere, ahora viuda, miraba hacia el moribundo sol con lágrimas recorriendole el rostro. | Marianne Moliere, now a widow, looked out at the dipping sun with tears streaming down her face. |
Todas las habitaciones del Moliere Hotel tienen cuarto de baño privado, TV y conexión inalámbrica a internet. | Each room at the Moliere Hotel has a private bathroom, TV and Wi-Fi access. |
Está ubicado en Polanco, en la avenida ejército nacional esquina con Avenida Moliere. | It is located in Polanco at the corner of Avenida Ejército Nacional and Avenida Moliere. |
Las calles del barrio del teatro nos permitirá hablar de Moliere, Viollet-le-Duc, Lulli, Stendhal, Colette, Cocteau. | The streets of the theater district will allow us to talk about Moliere, Viollet-le-Duc, Lulli, Stendhal, Colette, Cocteau. |
¡Ahora es posible explorar nuestros productos en en idioma de Baudelaire, Stendhal, Moliere, Rimbaud, Verlaine y! | It is now possible to explore our products in the language of Baudelaire, Stendhal, Moliere, Rimbaud, Verlaine and Dumas! |
Anuncios ¡Ahora es posible explorar nuestros productos en en idioma de Baudelaire, Stendhal, Moliere, Rimbaud, Verlaine y! | It is now possible to explore our products in the language of Baudelaire, Stendhal, Moliere, Rimbaud, Verlaine and Dumas! |
Una forma de arte que influenció fuertemente los trabajos de Shakespeare, Moliere, y Lope de Vega por nombrar algunos. | An art form that strongly influenced the works of Shakespeare, Moliere, and Lope de Vega to name a few. |
Moliere ganó su libertad del régimen post golpista en Haití hace tan solo tres años luego de un año detenido. | Moliere won his freedom from the post-coup regime in Haiti only three years ago after a full year in detention. |
Sol, playa, cócteles, comida saludable, relax, música y diversión es todo lo que te puede ofrecer y más Moliere Playa en Torremolinos. | Sun, beach, cocktails, healthy food, relaxation, music and fun are all you can offer and more Moliere Playa in Torremolinos. |
Necesitamos desembotellar la mente, libertarla de la Lógica Formal, buena tan solo como para un Moliere y sus caricaturas. | We need to liberate the mind, free it from formal logic, which is only good for Moliere and his caricatures. |
El camping LA MOLIERE está situado en VEBRON en Lozère, en Languedoc-Rosellón, o descubrirá arraigadas tradiciones locales bajo el sol. | The campsite LA MOLIERE is located in VEBRON in Lozère, in Languedoc-Roussillon, where you will discover the deeply-rooted local traditions under the sun. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.