molestarla
Infinitive of molestar with a direct object pronoun

molestar

Sí, pero no quiero molestarla con esto hoy.
Yeah, but I don't want to bother her with this today.
No hay necesidad de molestarla con una educación.
There's no need for her to bother with an education.
Sra. Penderhalt, ¿puedo molestarla con una taza de café?
Mrs. Penderhalt, can I trouble you for a cup of coffee?
Lamento molestarla, pero la puerta estaba abierta.
I'm sorry to disturb you, but the door was open.
Sentimos molestarla en un momento como este, Sra. Dos Veces.
We're sorry to bother you at a time like this, Mrs Twice.
Lamento molestarla, señora, pero estamos aquí buscando a un hombre.
Sorry to bother you, ma'am, but we're actually looking for a man.
Lamento molestarla tan pronto por la mañana, Sra. Qin.
So sorry to bother you so early in the morning, Mrs. Qin.
No me gusta molestarla, pero tenemos un pequeño problema.
I hate to bother you, but we've got a little trouble.
¿Podríamos molestarla con un vaso de agua?
Could we bother you for a glass of water?
Puedo molestarla un momento, es un asunto personal.
Could I trouble you a moment, it's a personal matter.
Estoy segura de que el sargento Fenton no quería molestarla.
I'm sure Sergeant Fenton didn't mean to upset you.
Ella está mejor últimamente y no quiero molestarla.
She's been better lately and I don't want to upset her.
Michael, no creo que quieras molestarla más.
Michael, I don't think you want to upset her anymore.
Lo siento señor, pero no puedo molestarla ahora.
I'm sorry sir, but I can't disturb her now.
Sentimos molestarla en lo que debe ser un momento muy difícil.
We're sorry to disturb you at what must be a very difficult time.
Sargento, lamento molestarla, pero creo que podríamos tener un problema.
Sorry to bother you, but I think we might have a problem.
No creo que sea buena idea molestarla.
I don't think it's a good idea to disturb her.
No es para molestarla a usted en especial pero... me duele tanto.
Not to bother you but especially... it hurts so much.
Lamento molestarla pero el asunto es urgente.
I am sorry to disturb you but the matter is urgent.
Sentimos molestarla en un momento así.
We're sorry to disturb you at a time like this.
Word of the Day
to plant