mis facultades

Popularity
500+ learners.
Así me capacito para mantener claras mis facultades mentales.
Thus I am enabled to preserve clear mental faculties.
¿Cuáles son mis facultades naturales?
What are my natural abilities?
El Señor me dejó comprobarle al mundo que yo tenía todas mis facultades mentales.
The Lord let me prove to the world that I had all my mental faculties.
Me gusta estar en pleno control de mis facultades cuando trabajo, Inspector.
I like to be in complete command of myself when I'm working, Inspector.
No creo haber tenido más uso de mis facultades cuando estaba sano.
I don't think my mind was any sounder when I was well.
Cuando mis facultades mentales empiecen a... desaparecer quiero que tú hagas lo correcto.
You know, when my mental faculties start slip-sliding away, I want you to do the right thing.
Estoy en completo control de mis facultades mentales y no permitiré que nadie me diga lo contrario. Perdón.
I'm in complete control of my mental faculties and I won't have anyone say anything to the contrary.
Y tomé decisiones durante esta guerra en base a lo que yo pensaba que estaba dentro de mis facultades constitucionales.
And I made some decisions during this war based upon what I thought was my constitutional power.
Le había comprobado a la industria que todavía retenía todas mis facultades mentales y que la gente verdaderamente inteligente le sirve al Señor.
I had proven to the industry that I still had all my mental faculties and that the really smart people serve the Lord.
No habHa grandes edificios hasta la cumbre de la colina, Y corno mis facultades motrices eran evidentemente milagrosas, pronto me encontrй solo por primera vez.
There were no large buildings towards the top of the hill, and as my walking powers were evidently miraculous, I was presently left alone for the first time.
No solo tengo la energía que la actual crisis me exigirá como presidente; en estos momentos me encuentro en lo que podría llamarse el cenit de mis facultades intelectuales.
Not only do I have the energy the present crisis will require from me as President. I am presently at what is fairly described as the height of my intellectual powers.
De hecho, mis facultades de clarividencia y clariaudiencia solamente han sido abiertas de manera gradual en los pasados cinco años y continúan así bajo un sistemático programa de entrenamiento diseñado e instruido por ciertos adeptos descarnados de la Hermandad.
In fact, my clairvoyant and clairaudient faculties have only been gradually opening up over the past five years and continue to do so under a systematic training program designed and coached by certain disincarnate adepts of the Brotherhood.
En el mensaje acerca de la telepatía, Justin Moreward Haig me dio una contraseña para que la usara cuando necesitara estar en contacto con él y con el propósito de dictarme mensajes periódicamente para desarrollar mis facultades de clariaudiencia.
In line with his message on telepathy, Justin Moreward Haig gave me a password to use when I needed to get in touch with him and for the purpose of periodically dictating messages to me in order to develop my clairaudient faculties.
Mis facultades de raciocinio cesaron de funcionar.
My reasoning faculties ceased to function.
Con este aniversario ha venido disminuyendo mis facultades mentales.
With this anniversary has come a decline in my mental faculties.
Pero tu dolor está más allá de mis facultades.
But your pain is beyond my abilities.
¿Cómo pudiste cuestionar las bases fundamentales de mis facultades telepáticas?
How could you question the very fundamental foundations of my telepathic ability?
No creo que pueda hacer mucho sin mis facultades empáticas.
I don't seem to be much help without my empathic abilities.
No, estoy en total control de mis facultades.
No, I have complete control of my faculties.
Además de perder a mi esposa, he perdido mis facultades.
In addition to losing my wife, I lost all control of my faculties.
Word of the Day
to plant