mira por la ventana

La gente siempre mira por la ventana, incluso en un túnel.
People always look out the window, even in a tunnel.
Súbete a una silla y mira por la ventana.
Get up on a chair and look out the window.
Supongamos que usted se sienta y mira por la ventana.
Suppose you sit and look out of the window.
Ella mira por la ventana, ve dos hombres besándose.
She looks out the window, sees two guys kissing.
Solo mira por la ventana y ahí está.
Just look out of the window and there it is.
Si no me crees, mira por la ventana.
If you don't believe me, look out the window.
Solo mira por la ventana si no me crees.
You just look out the window, you don't believe me.
Julia: Solo mira por la ventana y babea.
Julia: Just stares out the window and drools.
La señora se detiene y mira por la ventana.
The lady stops and looks out the window.
Hazte un favor a ti mismo, mira por la ventana.
Do yourself a favor, look out your window.
Un sábado por la mañana un hombre mira por la ventana.
One Saturday morning a man looks out of the window.
Wyatt mira por la ventana: el sol ya se ha puesto.
Wyatt glances at the window: the sun has already gone down.
¿Por qué no se mira por la ventana?
Why don't you take a look out your window?
Papá, mira por la ventana, hay veintidós grados y una neblina espesa.
Dad, look out the window, it's 72 and smoggy.
Si mira por la ventana, verá una limosina estacionada en el frente.
If you look out your window, you'll see a limousine out front.
Su tía es quien mira por la ventana.
His aunt is looking from the window.
Se para ahí por un momento, mira por la ventana y se va.
He stands there a while, looks through the window and leaves.
Así que mira por la ventana en el recreo y nos saludaremos.
So look out of the window at break, then we can wave.
Sí, mira por la ventana y averigua.
Go look through the window and check her out.
Al menos mira por la ventana.
At least look out of the window.
Word of the Day
to frighten