MINEDUC

Fuente: MINEDUC, Programa de educación especial, 2003.
Source: MINEDUC, Special Education Programme, 2003.
Fuente: MINEDUC. Estadísticas de la educación, 2001.
Source: MINEDUC, Education statistics, 2001.
Fuente: MINEDUC. Estadísticas de educación, 2001.
Source: MINEDUC, Education statistics, 2001.
Fuente: MINEDUC, Programa de educación especial.
Source: MINEDUC, Special Education Programme.
Esta iniciativa se realizó en forma conjunta entre MINEDUC, JUNJI e INTEGRA.
This programme has been run jointly by the Ministry of Education, JUNJI and INTEGRA.
Fuente: MINEDUC. Estadísticas de educación, 2003.
Source: MINEDUC, Education Statistics, 2003.
Evaluador de proyectos institucionales y de formación profesional para Consejo Superior de Educación y Mineduc.
Evaluator of institutional and professional development projects for the Consejo Superior de Educación and Mineduc.
Fuente: MINEDUC. Agosto 2007.
Source: Ministry of Education, August 2007.
El Ministerio de Educación (MINEDUC) es la institución que tiene más programas con componentes dirigidos hacia pueblos indígenas.
The Ministry of Education (MINEDUC) is the institution that has the most programmes with components geared to indigenous peoples.
Por lo anterior el MINEDUC impulsa un programa de desarrollo profesional de los docentes.
The Ministry of Education has therefore been promoting a programme of Professional Teacher Development.
A fines de 1997 se mantiene la cobertura de becas MINEDUC y crédito solidario.
At the end of 1997 the same coverage of grants and solidarity loans is being maintained by the Ministry.
Para estos efectos se creó una comisión interinstitucional compuesta por JUNJI, INTEGRA, MINEDUC y el UNICEF.
A joint commission was set up for the purpose, including JUNJI, Integra, the Ministry of Education and UNICEF.
El CNDN, presidido por la Primera Dama de la Nación, ejerce sus funciones bajo la tutela del Ministerio de Educación y Ciencia (MINEDUC).
The CNDN, chaired by the First Lady of the Nation, operates under the Ministry of Education and Science (MINEDUC).
Según el Ministerio de Educación (MINEDUC), la evaluación de escuelas, maestros y alumnos están avanzando de manera que el sistema educativo se va a mejorar.
According to the Ministry of Education (MINEDUC), the evaluation of schools, teachers and students are progressing so that the education system will improve.
Para calcular la tasa de supervivencia mediante cohortes reconstruidas, puede utilizarse la información generada por la Unidad de Informática del MINEDUC.
Data compiled by the data unit of the Ministry of Education may be used to calculate graduation rates through cohort reconstruction.
El MINEDUC cuenta con 12 Escuelas Normales Bilingües Interculturales, en donde se forman docentes bilingües, quienes imparten clases en otros idiomas del país.
The Ministry of Education has 12 intercultural bilingual teacher training colleges where bilingual teachers who teach classes in other national languages are trained.
En 2006, sin embargo, el MINEDUC hizo una regulación en que los maestros tienen que enseñar a los dos lados (pro y anti-Pinochet) y nunca toman un lado.
In 2006, however, the MINEDUC made a regulation in that teacher have to teach two sides(pro and anti- Pinochet) and NEVER take either side.
En 1996 (después del fin de la dictadura), el Ministerio de Educación (MINEDUC) incluyó la historia reciente en el currículum de la educación de la historia.
In 1996 (after the end of the dictatorship) the Ministry of Education (MINEDUC) included recent history in the curriculum of history education.
El MINEDUC formó a 1,936 alumnos, 1,312 hombres y 624 mujeres, en las 22 Escuelas Normales de Educación Física, en igual número de departamentos.
The Ministry of Education has trained 1,936 students (1,312 men and 624 women) in the country's 22 departmental training colleges for physical education teachers.
Se fortalecieron los principios de la Norma ISO 9001:200 para mejorar la calidad de los servicios que presta el MINEDUC y consolidar una cultura de calidad en el servicio público.
The principles of ISO standard 9001:200 were strengthened in order to improve the quality of the Ministry's services and consolidate a culture of quality in public services.
Word of the Day
scar