mezcolanza

La URSS ha colapsado en una mezcolanza de guerras y conflictos.
The USSR has collapsed in a welter of wars and conflicts.
Lo que tenemos entonces es una mezcolanza de contactos.
What you have then is a hodge podge of contacts.
La Kush-N-Cheese Auto es una mezcolanza de deliciosos sabores y aromas sutiles.
Kush-N-Cheese Auto is a mishmash of delectable flavours and nuanced aromas.
Antes que él, los ejes eran una mezcolanza de anchos conflictivos.
Before him, axles were a hodgepodge of differing widths.
Esta mezcolanza debería convencernos de que es falso.
This mixture ought to convince us that it is false.
Ésta se parece ser una mezcolanza de las etiquetas que carecen en coherencia.
This seems to be a hodgepodge of labels lacking in coherence.
El resto del grupo era una extraña mezcolanza.
The rest of the party were very oddly assorted.
Esta sociedad es una mezcolanza de tribalismo, feudalismo, capitalismo bajo el yugo imperialista.
This society is a hotchpotch of tribalism, feudalism, capitalism under the imperialist yoke.
Citroen C4, con tres en el cuerpo - esta mezcolanza sophistications diseГ±o.
Citroen C4 with three in the body - this mishmash design sophistications.
Las lenguas viven en mí en feliz mezcolanza.
Languages live in me in a happy hodgepodge.
La plaza con soportales alberga una mezcolanza de tiendas, cafés y restaurantes.
The arcaded square is home to a hodgepodge of shops, cafés and restaurants.
¿Quiénes son los culpables de tanta confusión y mezcolanza de ideas?
Who are the culprits of so much confusion and a mix of ideas?
Esto expresará el sabor de la mezcolanza.
This will express the taste of hodgepodge.
Esta increíble mezcolanza no puede mantenerse si se desplaza a Turquía.
This implausible mixture can not hold together if it is displaced to Turkey.
Es una mezcolanza de culturas, cocinas e influencias, y la magia es irresistible.
It's a mélange of cultures, cuisines and influences, and the magic is irresistible.
En su lugar, tendremos una mezcolanza de declaraciones vagas sin ninguna forma clara.
Instead, we will have a hotchpotch of vague statements without any clear shape.
Eso me choco bastante porque en Cuba vivimos con una mezcolanza total.
That shocked me because in Cuba we live in a complete mixture.
Eso me chocó bastante, porque en Cuba vivimos con una mezcolanza total.
That shocked me, because in Cuba we live totally mixed together.
La revolución proletaria no tiene ninguna necesidad de esa mezcolanza de idealismo burocrático.
The proletarian revolution has no need of the bureaucratic hotch-potch of idealism.
Realmente crees que' van a mezcolanza mutua razón con hormigas?
You really think you're gonna reason mutual mishmash with ants?
Word of the Day
marzipan