No puedo... Metí la pata con una sutura, y ahora me mira como si yo fuese la número 12.
I messed up a suture and now he's looking at me like I am number 1 2.
Señor, ya sé que metí la pata y lo siento.
Sir, I know I messed things up and I'm sorry.
Era el mejor que habían visto nunca, ¡y metí la pata!
I was the best they'd ever seen, and I blew it!
Sí, lo sé Sé que metí la pata, ¿de acuerdo?
Yeah, I know. I know I blew it, okay?
No es que cambie nada, Pero solo metí la pata derecha al final.
Not that it changes anything, but I only messed up right at the end.
Eso fue Mira, metí la pata, ¿de acuerdo?
That was— Look, I messed up, okay?
Lo sé, metí la pata, pero no era un bien de todos modos .
I know, I messed up, but he was no good anyway.
Oigan, lo siento mucho, pero metí la pata con la mesa 37.
Hey, guys. I'm really sorry, but I messed up table 37.
Es difícil de explicar, pero metí la pata, papá. Lo siento mucho.
It's hard to explain, but I messed up, dad, and I am sorry.
Lo siento mucho, metí la pata, ¿de acuerdo?
I'm so sorry, I messed up, okay?
Mi jefe compró un regalo de bodas, y creo que metí la pata.
My boss had me purchase a wedding gift, and I think I blew it.
Espera, espera, ya sé lo que estás pensando, que metí la pata con el rebaño.
Wait, wait, I know what you're thinking, that I messed with the herd.
Sé que metí la pata, pero te quiero y quiero casarme contigo.
I know I messed up, but I love you and I want to marry you.
De acuerdo, sé que metí la pata, pero espera ahí tranquila, tengo una sorpresa para ti.
Okay, I-I know I messed up, But sit tight I got a little surprise for you.
Mira, sé que metí la pata, y que las cosas se salieron de control, pero lo que tienes que entender es que no me di cuenta de lo que estaba haciendo.
Look, I know I messed up, and I that things got out of control, but what you need to understand is that I didn't realize what I was doing.
Mira, sé que metí la pata, y que las cosas se salieron de control, pero lo que tienes que entender es que no me di cuenta de lo que estaba haciendo.
Look, I know I messed up, and I that things got out of control, but what you need to understand is that I didn't realize what I was doing.
Papá no arregló un matrimonio para mí, simplemente quería una hija... que nunca tuvo, y yo nunca metí la pata, y a ella la escuchaba más que a mí.
Dad didn't arrange a marriage for me, he just hand-picked the daughter he never had, and I never once put a foot wrong, and she still had his ear more than me!
Me temo que esta vez metí la pata, y mucho.
I'm afraid this time I derped big time.
Sé que metí la pata. Dame una oportunidad, por favor. No te quiero perder.
I know I messed up. Give me a break, please. I don't want to lose you.
Quería actualizar una aplicación pero la eliminé. Creo que metí la pata.
I wanted to update an app but I deleted it. I think I put my foot in it.
Word of the Day
to boo