mercia

Aparte de ellas, no hay ninguna otra evidencia de acuñación mercia de monedas hasta el reinado del sucesor de Wiglaf, Beorhtwulf, que empezó alrededor del año 840.
Other than these, there is no evidence of any Mercian coinage until the reign of Wiglaf's successor, Beorhtwulf, which began in about 840.
No se conocen las causas del final de Beorhtwulf, pero parece que las tensiones dinásticas eran un factor continuo en la sucesión mercia, en contraposición a Wessex, donde Egberto estableció una dinastía que perduró con pocos altercados durante todo el siglo IX.
The descent of Beorhtwulf is not known, but it appears that dynastic tension was a continuing factor in the Mercian succession, in contrast to Wessex, where Ecgberht established a dynasty that lasted with little disturbance throughout the 9th century.
Usted puede encontrar toda la información en nuestro sitio web Mercia.
You can find all the information on our website Mercia.
Mercia, ¿cómo puedes hacernos esto a ambos?
Mercia, how can you do this to both of us?
También hay evidencia de actividad de Mercia en el sureste.
There is evidence of Mercian activity in the south-east as well.
Mercia, si no quieres vivir por ti, hazlo por mí.
Mercia, if you don't want to live for yourself, then for me.
Mercia Ordine, 52 años, de Fairfield, fue nombrada Personaje del Año.
Mercia Ordine, 52, of Fairfield, was named Person of the Year.
Sí, y el heredero al trono de Mercia.
Yes, and heir to the throne of mercia.
Pronto estaremos en Mercia, y tú vas a luchar por mí.
We will soon be in Mercia, and you must fight for me.
Mercia, ve a la otra habitación.
Mercia, go into the other room.
Quiero estar cerca de ti, Mercia.
I want to be near you, Mercia.
Ya no eres la Reina de Mercia.
You are no longer Queen of Mercia.
¿Eres el Rey de Mercia?
You are the King of Mercia?
Mercia, ¿no ves en qué te ha convertido?
Mercia, don't you see what this thing has done to you?
Mercia en el siglo VII [editar]
Mercia in the 7th century [edit]
Pero al menos, Mercia está aquí.
But at least Mercia's here.
Mercia, no puedes salir ahí.
Mercia, you can't go out into that.
¿Qué harás con Mercia?
What will you do with Mercia?
Si me amas, Mercia.
If you love me, Mercia.
Mercia, debemos actuar rápido.
Mercia, we must act quickly.
Word of the Day
midnight