mercia

Yes, and heir to the throne of mercia.
Sí, y el heredero al trono de Mercia.
It may be that this time we will have to use force to overcome mercia.
Puede ser que esta vez vamos a tener que utilizar la fuerza para superar Mercia.
You can find all the information on our website Mercia.
Usted puede encontrar toda la información en nuestro sitio web Mercia.
Mercia, how can you do this to both of us?
Mercia, ¿cómo puedes hacernos esto a ambos?
Mercia, if you don't want to live for yourself, then for me.
Mercia, si no quieres vivir por ti, hazlo por mí.
Mercia Ordine, 52, of Fairfield, was named Person of the Year.
Mercia Ordine, 52 años, de Fairfield, fue nombrada Personaje del Año.
We will soon be in Mercia, and you must fight for me.
Pronto estaremos en Mercia, y tú vas a luchar por mí.
Mercia, go into the other room.
Mercia, ve a la otra habitación.
I want to be near you, Mercia.
Quiero estar cerca de ti, Mercia.
You are no longer Queen of Mercia.
Ya no eres la Reina de Mercia.
You are the King of Mercia?
¿Eres el Rey de Mercia?
Mercia, don't you see what this thing has done to you?
Mercia, ¿no ves en qué te ha convertido?
Mercia in the 7th century [edit]
Mercia en el siglo VII [editar]
Mercia, you can't go out into that.
Mercia, no puedes salir ahí.
What will you do with Mercia?
¿Qué harás con Mercia?
If you love me, Mercia.
Si me amas, Mercia.
Mercia, we must act quickly.
Mercia, debemos actuar rápido.
The kingdom of Mercia occupied what is now the English Midlands.
El reino de Mercia ocupaba lo que hoy es la región de los Midlands ingleses.
I can't help it, Mercia.
No puedo evitarlo, Mercia.
Eccl. i. 15) states that the people of the more northern kingdoms (East Anglia, Mercia.
Eccl. i 15) afirma que la gente de los reinos más septentrionales (Anglia Este, Mercia.
Word of the Day
midnight