menospreciar
Aquellos que nos menospreciaron rogarán por sus vidas. | Those who looked down on us will beg for their lives. |
Y lo menospreciaron y no le trajeron presente alguno. | And they despised him and brought him no gift. |
Aun los muchachos me menospreciaron; Al levantarme, hablaban contra mí. | Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. |
Y los demócratas menospreciaron, normalizaron o directamente apoyaron estas acciones trumpistas. | And the Democrats either downplayed, normalized, or outright supported these power moves. |
Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí. | Even young children despise me. If I arise, they speak against me. |
He conocido a mejores hombres y ellos no me menospreciaron. | I've known better men than you and they didn't turn their noses up at me. |
Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí. | Even young children despise me; I rise up, and they speak against me. |
Los defensores del ELA y los medios de prensa locales menospreciaron el argumento de Rosselló. | Backers of commonwealth status and the local media heaped scorn on Rossello's argument. |
En sus inicios, muchos menospreciaron la naturaleza y el objetivo del Espiritismo, y no percibieron su importancia. | At first, many despised the nature and purpose of Spiritism, and did not see its importance. |
Incluso aquellos que una vez menospreciaron la comida callejera, no pueden resistir a la compañía, por lo que resultan deliciosos. | Even those who once disparaged the street food, can not resist the company, so they turn out delicious. |
Comentario: Cinco comentarios menospreciaron la ATSDR y la evaluación de la salud pública por diferentes razones (no científica, sesgada, inadecuada, etc.). | Comment: Five commentators disparaged ATSDR and its PHA on a variety of grounds (unscientific, biased, inadequate, etc.). |
Hace un par de años atrás, algunos de ustedes menospreciaron el precio de la sangre del Señor al vivir en pecado. | Just a couple of years ago, some of you made the price of the blood of the Lord useless by living in sins. |
Solo porque no había oído hablar de nuestra religión la menospreciaron y se burlaron de su estatus, su razón para estar en Estados Unidos. | Just because they had not heard of our religion they belittled her and mocked her status, her reason for being in America. |
También los hijos de aquellos que la afligieron vendrán a rendirle veneración, sí, todos los que la menospreciaron se inclinarán hasta las suelas de su sus pies. | The sons also of them that afflicted her shall come and do reverence, yea all that despised her shall bow themselves down at the soles of her feet. |
Al respecto, varios son los investigadores y expertos del área que han reconocido la importancia y necesidad de la perspectiva territorial después de años de políticas de vivienda y hábitat que menospreciaron estos enfoques. | In this regards, many of the researchers and experts in the area have recognized the importance and necessity of a territorial perspective after years of housing policy that undervalued this approach. |
Al atacar a las encuestas los políticos menospreciaron la opinión popular y solo contribuyeron a colocar un ladrillo más en ese muro que los separa de la sociedad civil, al menos de las mayorías. | In attacking the results of the polls, the politicians scorned popular opinion and only contributed to placing one stone more in the wall which separates them from civil society, or at least from the majority of it. |
Porque los que menospreciaron el día de las pequeñeces se alergrarán, y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Aquellas siete son los ojos de Jehová que recorren por toda la tierra. | For who hath despised little days? and they shall rejoice, and shall see the tin plummet in the hand of Zorobabel. These are the seven eyes of the Lord, that run to and fro through the whole earth. |
Normalmente, estos conflictos internos se arrastran de tiempo atrás, desde los primeros períodos de la colonización, cuando mucha gente fue obligada a ocupar las tierras de otros pueblos y las formas tradicionales de autoridad y resolución de conflictos se menospreciaron o incluso reprimieron. | Almost always, these internal conflicts have long histories, going back to the earlier periods of colonization e.g. when people were forced onto each other's lands, and when traditional authority and means of dispute resolution were undermined or directly repressed. |
Que la tierra estará desamparada de ellos, y holgará sus sábados, estando yerma á causa de ellos; mas entretanto se someterán al castigo de sus iniquidades: por cuanto menospreciaron mis derechos, y tuvo el alma de ellos fastidio de mis estatutos. | For the land shall be left by them, and shall enjoy its sabbaths, when it is in desolation without them; and they shall accept the punishment of their iniquity; because, even because they despised my judgments, and their soul abhorred my statutes. |
Que la tierra estará desamparada de ellos, y holgará sus sábados, estando yerma á causa de ellos; mas entretanto se someterán al castigo de sus iniquidades: por cuanto menospreciaron mis derechos, y tuvo el alma de ellos fastidio de mis estatutos. | The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
