Possible Results:
Feminine singular of menguado
La campaña 2005/06 también fue menguada por las desilusiones. | The 2005/06 campaign was also tempered with disappointment. |
Tengo una presión sanguínea menguada. | I've got a diminished blood pressure. |
La velocidad del gas prueba es baja, pero puede ser ligeramente aumentada o menguada. | The speed of gas test is very low, but it's possible regulate it. |
Esto significa que el siguiente grupo cohesivo que conquista la civilización menguada es, en comparación, un grupo de bárbaros. | This means that the next cohesive group that conquers the diminished civilization is, by comparison, a group of barbarians. |
Nuestra alegría será completa y eterna, nunca será menguada por ninguna tristeza, porque no habrá más penas. | Our joy will be complete and eternal. It will never be lessened by any sorrow, for sorrow will be no more. |
Saben que otros países van surgiendo, van mejorando su estilo de vida, y Colombia se va quedando, pobre, menguada y hambrienta. | They know that other countries are emerging, are improving their lifestyle, and Colombia is becoming endangered, poor and hungry. |
Incluso cuando hay mecanismos de recurso a disposición de esas personas, su eficacia queda muy menguada por el temor a las represalias. | Even if recourse mechanisms are formally available, they may be ineffective because to resort to them would invite retaliation. |
Evidentemente la información de las autoridades nacionales le ha sido menguada por quienes someten al ex legislador a castigos corporales y psíquicos. | Obviously the information of the authorities fails to include information from those persons who subject the former legislator to corporal and mental punishment. |
Estos y otros productos deben ser adquiridos en CUC porque no están incluidos en la menguada canasta básica, aunque son de primera necesidad. | These and other products have to be purchased in CUC because they are not included in the diminished ration card, though they are essential. |
Algunos pájaros de invierno Escarban en la menguada luz de los días cortos Que desaparecen con el sol Fuera del alcance de ojos furtivos Y alas. | Some winter birds Scrabble in the waning light of short days That disappears with the sun Out of reach of furtive eyes And wings. |
Influencia externa menguada El Gobierno de Angola muestra la misma falta de interés en la gestión de activos a largo plazo que en las reformas económicas y políticas. | Diminished External Influence Angola's government shows the same disinterest in long-term asset management as it does for economic and political reforms. |
La determinación maniática con que acometió sus fines asesinos no se vio en modo alguno menguada por los postulados demostradamente falsos en los que estaba basada. | The single-minded determination with which it pursued its murderous ends was in no way weakened by the demonstrably false postulates upon which it was based. |
Sus Señorías tienen razón en destacar la importancia de aplicar tales derechos, puesto que, si no se aplican, pueden ver menguada su categoría y credibilidad. | Indeed, you are right to stress the importance of applying these rights, as they are liable to become discredited if they are not applied. |
Nabucodonosor sitió la tierra principal de la ciudad en el 586 a.C., pero cuando finalmente pudo ocupar la ciudad en el 573 a.C., su victoria fue menguada. | Nebuchadnezzar besieged the mainland city in 586 B.C., but when he finally was able to inhabit the city in about 573 B.C., his victory was hollow. |
En 1954, algunas zonas del país vieron menguada su producción a consecuencia de inundaciones; pese a ello, aumentamos en 7.000 millones de jin los acopios estatales de cereales. | In 1954 floods caused a decrease in production in some parts of our country, and yet we purchased 7,000 million more catties of grain. |
La agricultura es el sustento principal de la menguada economía nacional, que también depende de la ayuda exterior, las remesas, el turismo, la industria de la vestimenta y el sector informal. | Agriculture is the mainstay of the shrinking national economy, which additionally depends on foreign aid, remittances, tourism, the garment industry and the informal sector. |
La capacidad de respuesta popular es muy menguada. La nación haitiana ha sido sometida a una dictadura tras otra durante el pasado siglo y su educación política es escasa. | The Haitian people's response capacity is quite depleted and the nation's political education is limited after having been subjected to a succession of dictatorships over the last century. |
En la mayoría de las cuestiones que se plantean, es enorme la demanda de intervenciones programáticas; habitualmente, la eficacia de las intervenciones se ve menguada por la insuficiencia de los recursos financieros, de capital y humanos. | The demand for programme interventions in most issues is enormous, the effectiveness of interventions is usually hampered by inadequate financial, capital and human resources. |
Un agudo analista señaló, que las elecciones en diciembre, las pueden imponer los generales más poderosos, en esta hora menguada de la vida venezolana. El General Economía y el General Descontento. | A sharp analyst has said that the December elections can be forced by the most powerful among the generals–in this diminished hour of life in Venezuela-: General Economy and General Discontent. |
La capacidad de la OSSI de ser una parte eficaz de la estructura de control interno de la administración está quedando severamente menguada a causa de la desconfianza que la administración tiene de la OSSI. | The ability of the OIOS to be an effective part of management's internal control structure is being severely impaired by management's distrust of the OIOS. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
