Esta es una medida obvia, pero vale la pena mencionarla. | This is an essential precaution, but it is worth mentioning. |
Esta es la razón más obvia, pero todavía vale la pena mencionarla. | This reason is the most obvious, but it's still worth mentioning. |
Bueno, no he evitado mencionarla, si es lo que estás insinuando. | Well, I didn't not mention her, if that's what you're implying. |
En nuestra opinión, ni siquiera tienes que mencionarla. | In our opinion, you don't need to even mention our mom. |
Nunca podrás volver a mencionarla en un tribunal de nuevo. | You will never be able to mention it in a court of law again. |
Va a hacer algo más que mencionarla. | He's going to do more than mention it. |
Lo último que quería hacer era mencionarla a ella. | The last thing I wanted to do was bring her up. |
Parece como si fuera una palabra demasiado horrible para él mencionarla. | It seems as if it were too awful a word for him to mention. |
No, es solo... creo que es interesante que te olvidaras de mencionarla. | No, I just... think it's interesting that you failed to mention her. |
Pero nadie la rompería, así que para qué mencionarla. | But no one would ever break it, so it's not worth mentioning. |
Como si mencionarla les lastimara el corazón. | As if the mention of this name hurt their hearts. |
¿Y olvidaste mencionarla hasta ahora? | And you just forgot to mention her until now? |
Si necesitas llamar la atención de una persona en particular, puedes @mencionarla. | If you need to get an individual's attention, you can simply @mention them. |
¿Por qué tememos incluso mencionarla como si con ello la estuviésemos invocando? | Why are afraid even to mention it as if it we were invoking it? |
Diferente historia, pero quería mencionarla en caso de que te encuentres con ella. | Different story, but I wanted to mention it in case you run into it. |
Traté de mencionarla como si fuera otra comida, pero no. | I was trying to slip it in like it was another food, but it's not. |
Supongo que se le olvidó mencionarla. | I guess you forgot to, um, to mention her. |
¿Quieres mencionarla en tu sitio? | Wanna mention it on your site? |
Si vuelves a mencionarla, te arrancaré la lengua. | You mention her once more, and I'm gonna tear your arms out. |
Te escuché mencionarla una vez. | I heard you mention her once. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
