voy a convertir
Informal futureyoconjugation ofconvertir.

convertir

No me voy a convertir en Matt por las drogas.
I'm not going to turn matt in for drugs.
Y no me voy a convertir en una carga para mi esposa.
And I will not become a burden on my wife.
Y no me voy a convertir en una carga para mi esposa.
And I will not become a burden on my wife.
Muy bien, sí, creo que me voy a convertir en mí mismo.
All right, yeah, I think I'm gonna turn in myself.
Si me voy a convertir en Emperatriz, será sin ninguna salvedad.
If I am to become Empress, it will be without any reservations.
No me voy a convertir en un ermitaño.
I am not going to become a hermit.
No me voy a convertir en una persona diferente.
I'm not gonna become a different person.
Nunca me voy a convertir en nada de eso.
I am never going to be... any of that.
No me voy a convertir en una Paria Carey por esto.
I am not becoming a Pariah Carey over this.
Nunca me voy a convertir en un bailarín.
I'm never going to actually become a dancer.
No me voy a convertir en un arándano, ¿no?
I'm not gonna turn into a blueberry, am I?
A este paso me voy a convertir en un profesional.
I may just become a pro at this rate.
Creo que me voy a convertir en un gran trineista.
I think I'm gonna turn out to be a really good luger.
Pero no me voy a convertir en humano mientras ella duerme durante décadas.
But I am not becoming human while she sleeps for decades.
. No me voy a convertir en reclusa por tu culpa.
And I'm not going to become a recluse just for you.
En eso me voy a convertir si no comienzo a pelear.
That's what I'm gonna become if I don't start fighting back.
No me voy a convertir en Clay.
I'm not gonna turn into Clay.
Ahora, ¡me voy a convertir en el mejor papi de todos los tiempos!
Now, let's get started on the greatest daddy-daughter day ever!
No me voy a convertir en ti.
I'm not going to turn you in.
No me voy a convertir en nada.
I'm not gonna turn into anything.
Word of the Day
moss