va a costar
Informal futureél/ella/ustedconjugation ofcostar.

costar

Esta conferencia me va a costar una semana de salario.
This long distance will cost me a week's salary.
¿Pero cuánto me va a costar el nuevo Office 2016?
But how much is the new Office 2016 going to cost me?
Usted no sabe lo que esto me va a costar.
You don't know what this is costing me.
Tarde o temprano, esto me va a costar todos mis amigos.
Sooner or later, this gig is gonna cost me all my friends.
¿Eso me va a costar más o menos?
Is that gonna cost me more or less?
Está en cursiva, así que me va a costar.
It's in cursive, so this is hard for me.
¿Sabes lo que me va a costar esto?
Do you know what this is gonna cost me?
Lo sé, y es me va a costar, también.
I know, and it's gonna cost me, too.
Lo único que me va a costar son los gastos administrativos.
All it's gonna cost me are the filing fees.
¿Qué me va a costar ser tu amigo?
So what does it take to be your friend?
¿Qué me va a costar para que no se sepa?
What'll cost me to see that it doesn't?
¿Qué me va a costar que me perdones?
What's it gonna take for you to forgive me?
¿Qué me va a costar ser el número uno?
What's it gonna cost for me to get to number one?
¿Cuánto me va a costar, doc, la nueva oreja?
So, what's it gonna cost me, Doc, for the new ear?
Esto me va a costar una fortuna.
This is gonna cost me a fortune.
Si vengo, ¿cuánto me va a costar?
If I come, how much will it cost me?
¿Cuánto me va a costar arreglar esta falda?
How much is it going to cost me to mend this skirt?
¿Me gusta SBI pero cuánto me va a costar?
I like SBI but how much is it going to cost me?
¿Qué me va a costar esta vez?
What's it gonna cost me this time?
¿Estás seguro de que no me va a costar nada?
You sure this isn't costing me anything?
Word of the Day
to cluck