quitar
Ella no me quitaba los ojos de mis abdominales. | She couldn't take her eyes off my abs. |
Se llevó a mi niña igual que me quitaba todo lo demás. | She took my baby just like she took everything else. |
No me quitaba las manos de encima. | She couldn't keep her hands off me. |
Solo me quitaba de en medio. | I was just getting out of the way. |
No, no me quitaba las manos de encima. | You're lying. No, she was all over me. |
Yo no lo veía, pero me daba cuenta que no me quitaba la mirada. | I didn't see him, but I felt his eyes fall on me. |
No me quitaba estas preguntas de la cabeza, pero solo el tiempo podía contestarlas. | I couldn't keep these questions out of my mind, however, only time would answer them. |
Volvió del Beach Club el viernes y no me quitaba las manos de encima. | She just came back from Beach Club on Friday, and she could not keep her hands off me. |
A propósito, también debo recalcar que de vez en cuando tenía problemas de migraña fuerte, foto-sensibilidad, mareo y dolor de cabeza que no se me quitaba con nada. | I must also emphasize that occasionally I had strong migraine, photo-sensitivity, dizziness and headaches that would not go away with nothing. |
Y esa conexión médica me resonaba porque a los 14 años me diagnosticaron una enfermedad retinal degenerativa que, de a poco, me quitaba la visión, y nunca antes había respondido a ello en mi trabajo. | And that medical connection spoke to me, because at the age of 14, I was diagnosed with a degenerative retinal condition that's slowly taking my vision away, and I'd never responded to that in my work. |
La cuchilla ha caído. Me ha sido notificado que se me quitaba mi cargo de obispo y que la sede de Évreux sería declarada vacante al día siguiente a las doce. He sido invitado a entregar mi dimisión, lo cual he creído que no debía hacer. | I was told that I had been removed from my function as bishop and that the See of Evreux would be declared vacant starting tomorrow from noon onwards. I was asked to hand in my resignation, which I thought I had good reasons to refuse. |
Mi antiguo jefe me quitaba todas las ideas y decía que eran suyas. | My old boss pinched all my ideas and claimed them as his own. |
Mira, me estoy riendo porque no has podido ver cómo me quitaba el top, Pero yo acabo de verte perder hasta la camisa. | See, I'm laughing because you couldn't see me take my top off, but I just saw you lose your shirt. Hey-yo! |
Me quitaba la ropa hasta que llamaba su atención. | Took off my clothes until they noticed me. |
Y, tras las nubes, un reloj gigante no me quitaba ojo. | And through the clouds, a giant clock stared back at me. |
Así que discutía con él, y me quitaba la mirada. | So I'd argue with him, and he'd look down on me. |
Así que discutía con él, y me quitaba la mirada. | So I'd argue with him, and he'd look down on me. |
Es donde me ponía y me quitaba el traje. | That's where I changed into and out of the suit. |
Yo tampoco me quitaba el abrigo en ningún sitio. | I never used to take my coat off anywhere. |
Él la acariciaba, pero ella no me quitaba los ojos de encima. | He was rubbing her, but she was staring at me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.