queda
Presentél/ella/ustedconjugation ofquedar.

quedar

Solo me queda un poco de tiempo, mi querida nieta.
I only have a little time, my darling granddaughter.
No me queda mucho tiempo para hacer las cosas bien.
I don't have a lot of time to make things right.
Solo hay una cosa que me queda por decir.
There is only one thing left for me to say.
Todavía me queda un día para pagar el préstamo.
I still got another day to pay back the loan.
Y gracias a ti, no me queda nada en esta ciudad.
And thanks to you, I got nothing left in this town.
Y como puedes ver, no me queda mucho tiempo.
And as you can see, I don't have much time left.
Bueno, supongo que todo lo que me queda por hacer...
Well, I guess all that is left for me to do...
¿Qué pasa si no me queda nada en mi tanque?
What if I've got nothing left in my tank?
Michael es el único amigo que me queda en la oficina.
Michael's my only friend left in the office.
Y la única familia que me queda es mi hermana.
And the only family I have left is my sister.
Esta es la única cosa que me queda de él.
This is the only thing I have left of him.
Parece que este nuevo avatar no me queda muy bien.
Seems like this new avatar doesn't suit me too well.
Fuera de Adam, es el único familiar que me queda.
Outside of Adam, he's the only family I have left.
Es lo único que me queda de mi hijo, Walter.
This is all I have left of my son, Walter.
Tú eres la única familia que me queda, gracias a Amanda.
You're the only family I have left, thanks to Amanda.
Y lo que me queda no es suficiente para vivir.
And what's left over is not enough to live on.
Esta es la última pieza de influencia que me queda.
This is the last piece of leverage I have left.
Mi hija es todo lo que me queda en el mundo.
My daughter is all I have left in the world.
Si no puedo enseñar en este pueblo, ¿qué me queda?
If I can't teach in this town, what's left?
El amor de mi hija es todo lo que me queda.
The love of my daughter is all I have left.
Word of the Day
bat