me puedes pasar

Oye, ¿me puedes pasar la miel de maple, por favor?
Hey, can you pass me the maple syrup, please?
Oye Lily, ¿me puedes pasar una cerveza?
Hey, Lily, can you toss me a beer?
¿Y me puedes pasar las papas, por favor?
And can you pass the potatoes, please?
Oye Lily, ¿me puedes pasar una cerveza?
Hey, Lily, can you toss me a beer?
Peter, por favor, ¿me puedes pasar las patatas?
Peter, could you please pass the potatoes?
Oye, ¿me puedes pasar el champú?
Hey, can you get me the shampoo?
Eve, me puedes pasar el tomate... no te hablo.
Hey, Eve, would you give me the ketchup— not talking to you.
Hm, ¿me puedes pasar la cuerda?
Hm, could you pass me the rope?
Archer, ¿me puedes pasar una bolsa, por favor?
Hey, Archer, can I have a bag, please?
Aiden, ¿me puedes pasar la sal?
Aiden, can you pass the salt?
Oye, Rico, ¿me puedes pasar algo de papel?
Hey, 'Rico, can I get some T.P.?
Oye, disculpa, ¿me puedes pasar eso?
Hey, sorry, could you grab that for me?
¿Al menos me puedes pasar la sal?
Can I at least get some salt?
Leo, ¿me puedes pasar mis cosas?
Aye! Uh, Leo, can you grab my things?
Ray, ¿me puedes pasar una toallón?
Can you hand me a towel, Ray?
-Perdona, ¿me puedes pasar el destornillador?
Forgiveness. Can you pass me that screwdriver?
Leonardo, ¿me puedes pasar a Kate?
Leonardo, you got Kate for me?
No me puedes pasar este caso. Claro que sí puedo.
You cannot turf this one to me.
Oye, ¿me puedes pasar una servilleta y ayudarme a llenar estos formatos del seguro?
Hey, would you grab me a napkin and help me fill out these insurance forms?
No tienes nada en mi contra. Oye Lily, ¿me puedes pasar una cerveza?
Hey, Lily, can you toss me a beer?
Word of the Day
to frighten